KudoZ home » English to Bulgarian » Finance (general)

trade-in allowance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:02 May 23, 2005
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Bulgarian translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: trade-in allowance
Down payment and/or trade-in allowance = .....$

Какъв е най-точният превод?
TransGlobe
Bulgaria
Advertisement


Summary of answers provided
4 +2намаление при закупуване на (ново) изделие срещу (обратно) изкупуване на стара вещ
Vladimir Shapovalov
4trade-in allowance = опция за замяна с доплащанеxxx7777


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
намаление при закупуване на (ново) изделие срещу (обратно) изкупуване на стара вещ


Explanation:
Не знам точният термин на български.
Ето един пример:



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-23 13:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

тоест...подобно старо изделие

ето и дефиниция (в случая става въпрос за продажба на автомобили):
If a motor vehicle is traded to the seller, the trade-in allowance is the amount the seller allows as credit against the purchase price of the new vehicle. Tax is computed on the trade difference without considering any payoff.

http://66.102.9.104/search?q=cache:pibXOCsQKOwJ:www.window.s...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-05-23 13:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

Обратно изкупуване: срещу Вашия стар апарат - получавате 10% отстъпка от избрания нов модел.

http://ilan-bg.com/offer/othehostat.htm

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-05-23 13:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

може би специалистите го наричат \'трейд-ин\' отстъпка, ама това си е wild guess :)


    Reference: http://cantek.icb.bg/promotions.php?id=51
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=trade...
Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bozhana: депозит и/или отстъпка срещу /при обмяна , размяна
27 mins
  -> благодаря :)

agree  Iolanta Vlaykova Paneva: отстъпка при обратно изкупуване
8 hrs
  -> благодаря :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trade-in allowance = опция за замяна с доплащане


Explanation:
trade-in allowance = опция за замяна (напр. на стар автомобил с нов) с доплащане на разликата в цената
down payment and/or trade-in allowance = първоначална вноска и/или опция за замяна (на стар лизингов автомобил с нов)

Може би терминът, чийто превод търсите, все още няма утвърден кратък и точен еквивалент или професионален жаргон на български, тъй като още не е позната и този вид trade-in практика в търговията с автомобили (или пък компютри). В други страни е доста обичайна практика при закупуване нов автомобил (компютър) било с пълно разплащане, било на лизинг, или на разсрочено изплащане, да се договорите с търговеца (dealer) той да оцени "стария" Ви автомобил/компютър (оценката е доста професионална, акуратна, справедлива и коректна; има общоприети авторитетни каталози и т.н.) и тази цена да бъде приспадната от стойността на новата придобивка.

Във Вашия пример очевидно става дума за закупуване на автомобил (или пък компютър, или на друга стока с висока стойност) на лизинг или на изплащане. И при двете практики най-често се изисква заплащане на първоначална вноска (down payment) и месечни лизингови или погасителни вноски (repayments) за договорения срок на лизинга или кредита. В страни, където автомобилният и компютърният пазар са оживени и има огромно търсене на нови автомобили и компютри, производителите и оторизираните търговци (dealers) се надпреварват в привличането на клиенти. Много от тях предлагат ОПЦИЯ НАМЕСТО ПЪРВОНАЧАЛНА ВНОСКА ДА ЗАМЕНИТЕ (TO TRADE IN) ИЗПОЛЗВАН АВТОМОБИЛ (КОМПЮТЪР), ако каталожната му стойност е равна или по-висока от изискуемата първоначална вноска (т.н. равностойна замяна, fair trade-in option/allowance). Явно и в България тази практика си проправя път и терминът скоро ще се наложи и ще стане познат. (Вижте примера по-долу.) Thanks.

http://www.automarket.bg/articles/22032002.htm
" ...........
Официалният вносител на Mazda у нас "Стар моторс" отвори шоурум в началото на годината, но вече се радва на висока посещаемост и популярност. Лизингът на фирмата се обслужва от Българска пощенска банка, а периодът може да бъде от 12 до 48 месеца. "Стар моторс" предлагат и двете форми на услугата: финансов и оперативен, а лихвите са от 5 до 15%. Представителите на японската марка разглеждат възможностите и за въвеждане на добре познатата на Запад услуга на ЗАМЯНА НА ЛИЗИНГОВИЯ АВТОМОБИЛ С НОВ. ...... "


    Reference: http://www.automarket.bg/articles/22032002.htm
xxx7777
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Vladimir Shapovalov


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 23, 2005 - Changes made by Vladimir Shapovalov:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search