ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » General / Conversation / Greetings / Letters

Live long and prosper

Bulgarian translation: пожелавам/желая ви дълъг живот и благоденствие


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Jun 21, 2008
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Live long and prosper
В моя случай с тези думи авторът завършва предговора на своя книга. Иначе изразът е поздравът на Спок от оригиналния "Стар трек":
http://en.wikipedia.org/wiki/Vulcan_salute
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/17/messages/541.htm... (при мен това не се отваря, гледах го от кеша на Google)
Мисля, че оригиналният "Стар трек" не е излъчван у нас. Все пак този израз може да се среща в някоя друга поредица или в кинофилмите и някой да го е запомнил.
Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 19:41
Bulgarian translation:пожелавам/желая ви дълъг живот и благоденствие
Explanation:
тръгвам просто от основното значение....... Стар Трек нищо не ми говори, про4етох препратката ви

ако си позволим по-голямо отклонение би могло да бъде и: Успешно пътуване в морето на живота!", но е малко прекалено....
Selected response from:

ivelina8
Local time: 19:41
Grading comment
Да, и аз се сетих първо за това. В крайна сметка реших, че не е толкова важно дали някой ще се сети за "Стар Трек", тъй че ще си остане така.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5пожелавам/желая ви дълъг живот и благоденствие
ivelina8


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
live long and prosper
пожелавам/желая ви дълъг живот и благоденствие


Explanation:
тръгвам просто от основното значение....... Стар Трек нищо не ми говори, про4етох препратката ви

ако си позволим по-голямо отклонение би могло да бъде и: Успешно пътуване в морето на живота!", но е малко прекалено....

ivelina8
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian
Grading comment
Да, и аз се сетих първо за това. В крайна сметка реших, че не е толкова важно дали някой ще се сети за "Стар Трек", тъй че ще си остане така.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yassen Tounev
29 mins
  -> благодаря

agree  etale
58 mins
  -> благодаря

agree  natasha stoyanova
1 hr
  -> благодаря

agree  Yuliyan Gospodinov
2 hrs
  -> благодаря

agree  Elena Aleksandrova
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: