KudoZ home » English to Bulgarian » Human Resources

agency staff

Bulgarian translation: външен/извънщатен персонал, привлечен за работа по проект чрез агенция

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:01 Feb 15, 2009
English to Bulgarian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: agency staff
http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7410127.stm
Ekaterina Andreeva
Bulgaria
Local time: 21:14
Bulgarian translation:външен/извънщатен персонал, привлечен за работа по проект чрез агенция
Explanation:
Въпреки че съм работил като "agency staff", не искам да претендирам, че моята интерпретация е най-точна.

По подразбиране подобни позиции са временни и/или се създават с цел удовлетворяване на нужди, свързани с някакъв проект. Реално работниците с подобен статус могат да работят няколко години на едно и също място безсрочно.

Те се наемат от агенции и юридически се явяват служители на тези агенции и получават заплатата (минус съответните данъчни отчисления) си от тях, както и евентуално здравна застраховка, застраховка "Живот" и/или други подобни придобивки, но работят при клиента на агенцията. Възможно е физически те да не се намират в офиса на клиента, а да работят от офиса на агенцията или от къщи. Агенцията може да продължи да дава заплата на даден служител, даже ако клиентът се откаже от него или нея впоследствие или след приключване на договора, преди да го пренасочи към друг клиент. Това впрочем е рядкост. Повечето агенции де-факто само прибират разликата между договореното със служителя заплащане и това с клиента (за неговите или нейните услуги) и извършват ТРЗ дейност, поради което прекратяват договора със своя служител в момента на изтичане на договора с клиента за неговите услуги.

За клиента тези работници са външен извънщатен персонал (работещ към агенции, обслужващи фирмата), консултанти, временни служители или vendors (не ми се иска да го превеждам като "доставчици", а в момента не се сещам за по-подходяща дума). Те не получават никакви (с много редки изключения, като например карта за гр. транспорт) социални придобивки директно от него. За самия работник те са фирма-клиент, агенцията е работодалят, а той или тя е представител на съответната агенция. Има и много други детайли, които усложняват този вид взаимоотношения, но определено те са много изгодни за крайния клиент и за агенцията.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-16 02:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

Предложеният от Екатерина вариант "персонал на лизинг" според мен е добър вариант за отговор (http://www.segabg.com/online/article.asp?issueid=2713§io...
Selected response from:

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 11:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6персонал, нает (временно) с посредничеството на агенцияklyunchev
5персонал
4leavedClover
3 +2външен/извънщатен персонал, привлечен за работа по проект чрез агенция
Vladimir Shapovalov
4временни работници и служители, полагащи труд чрез агенция за временна заетост
Zhaneta Mladenova


Discussion entries: 11





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
персонал


Explanation:


4leavedClover
Bulgaria
Local time: 21:14
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetla Chorbadzhieva
5 mins
  -> Благодаря!

disagree  xxxFidexim: Поне си направете труда да видите линка на колежката - става дума не за персонала (служителите на трудов договор), а за хора, съответстващи на нашите "по граждански договор" Че защо да ми е чудно ;?)
10 mins
  -> Видях линка, колкото и да Ви е чудно!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
персонал, нает (временно) с посредничеството на агенция


Explanation:
По Лингво х3+: agency employment работа через агентство (форма занятости, при которой услуги работников предоставляются работодателю, часто временно, через агентство по подбору персонала).

klyunchev
Bulgaria
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Как мислите дали може да е "сезонни работници"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84: не е точно граждански договор, защото гр.дог. е съвсем извънщатно - това са временни работници и през агенция. Съжалявам - тогава трябваше да дам dis/agree на отговор, който не подкрепям
9 mins
  -> Благодаря. Аз не съм писал за "граждански договор". Отправяйте коментарите към автора на твърденията. Ми може neutral и коментар или дори нов отговор.

agree  stefanov_a: Приемам обяснението на atche84
14 mins
  -> Благодаря.

agree  xxxFidexim: проблемът на тези работници е, че нямат правата на постоянно наетите - стаж за пенсия, право на отпуска и болнични, не им се плащат осигуровки - социални и здравни, нямат право на компенсации и т.н. затова по статут са подобни на нашия граждански договор
27 mins
  -> Благодаря.

agree  Andrei Vrabtchev
44 mins
  -> Благодаря.

agree  Lilia Ignatova: нает чрез агенция (за по-кратко)
2 hrs
  -> Благодаря.

agree  Krasimira Kalcheva: това, което колегата Fidexim твърди по-горе не е вярно, поне не за САЩ
3 hrs
  -> Благодаря.

neutral  Vladimir Shapovalov: работил съм като "agency staff" към една от най-големите ИТ фирми в света и определено не мога да се съглася с термина "нает" (защото не бях де юре нает от нея, нито третиран като техен служител) и донякъде с "временно" (въпреки, че би трябвало да е такъв
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
временни работници и служители, полагащи труд чрез агенция за временна заетост


Explanation:
Временният труд чрез агенция за заетост се определя като “трипосочно” или “триъгълно” правоотношение, в което участват работник, фирма, действаща като агенция за временен труд и фирма-потребител, като агенцията наема работника и го предоставя на разположение на фирмата-потребител. Тези отношения водят до разширяване на гъвкавостта на пазара на труда, а работниците и служителите, които желаят да работят чрез агенция за временна заетост, имат възможност да натрупат опит в специфични сектори. Повечето от държавите-членки на Европейския съюз, вече имат законодателство, гарантиращо на временните работници и служители, полагащи труд чрез агенция за временна заетост, равно заплащане с това на работници и служители, наети директно от предприятието-ползвател и изпълняващи същата или сходна работа.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-15 20:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.trudipravo.bg/index.php?option=com_content&task=v...

Zhaneta Mladenova
Bulgaria
Local time: 21:14
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
външен/извънщатен персонал, привлечен за работа по проект чрез агенция


Explanation:
Въпреки че съм работил като "agency staff", не искам да претендирам, че моята интерпретация е най-точна.

По подразбиране подобни позиции са временни и/или се създават с цел удовлетворяване на нужди, свързани с някакъв проект. Реално работниците с подобен статус могат да работят няколко години на едно и също място безсрочно.

Те се наемат от агенции и юридически се явяват служители на тези агенции и получават заплатата (минус съответните данъчни отчисления) си от тях, както и евентуално здравна застраховка, застраховка "Живот" и/или други подобни придобивки, но работят при клиента на агенцията. Възможно е физически те да не се намират в офиса на клиента, а да работят от офиса на агенцията или от къщи. Агенцията може да продължи да дава заплата на даден служител, даже ако клиентът се откаже от него или нея впоследствие или след приключване на договора, преди да го пренасочи към друг клиент. Това впрочем е рядкост. Повечето агенции де-факто само прибират разликата между договореното със служителя заплащане и това с клиента (за неговите или нейните услуги) и извършват ТРЗ дейност, поради което прекратяват договора със своя служител в момента на изтичане на договора с клиента за неговите услуги.

За клиента тези работници са външен извънщатен персонал (работещ към агенции, обслужващи фирмата), консултанти, временни служители или vendors (не ми се иска да го превеждам като "доставчици", а в момента не се сещам за по-подходяща дума). Те не получават никакви (с много редки изключения, като например карта за гр. транспорт) социални придобивки директно от него. За самия работник те са фирма-клиент, агенцията е работодалят, а той или тя е представител на съответната агенция. Има и много други детайли, които усложняват този вид взаимоотношения, но определено те са много изгодни за крайния клиент и за агенцията.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-16 02:51:20 GMT)
--------------------------------------------------

Предложеният от Екатерина вариант "персонал на лизинг" според мен е добър вариант за отговор (http://www.segabg.com/online/article.asp?issueid=2713§io...

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFidexim: единствената законна форма на извънщатна заетост у нас е чрез граждански договор. Всичко останало са алабализми, прикриващи заобикаляне на трудовото законодателство
5 hrs
  -> така е, но agency staff все пак се водят на договор към агенция. Според мен, independent contractor=нает на граждански договор

agree  Tanya Doneva
10 hrs
  -> благодаря Ви!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): 4leavedClover


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search