KudoZ home » English to Bulgarian » Law: Contract(s)

whiteout

Bulgarian translation: Печатна/правописна грешка- Without-без

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:45 Mar 31, 2007
English to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: whiteout
Аll our offers shall be whiteout engagement.
Milena Valkanova
Local time: 13:11
Bulgarian translation:Печатна/правописна грешка- Without-без
Explanation:
В този контeкст си е абсолютна грешка - whiteout вместо without. Какви са по националност хората, които са го писали?
Малко майтапи: Лекарско заключение от медицинско , издадено в Бангладеш:
"He is OK in all respects"
Адрес от удостоверение от Нигерия: Abuja, near Johnson's Bus Stop.
Цитат от пълномощно на немска фирма, писано на английски:
"...a Company with her place of business in Deutschland..."
Selected response from:

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 13:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Печатна/правописна грешка- Without-без
Yassen Tounev


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Печатна/правописна грешка- Without-без


Explanation:
В този контeкст си е абсолютна грешка - whiteout вместо without. Какви са по националност хората, които са го писали?
Малко майтапи: Лекарско заключение от медицинско , издадено в Бангладеш:
"He is OK in all respects"
Адрес от удостоверение от Нигерия: Abuja, near Johnson's Bus Stop.
Цитат от пълномощно на немска фирма, писано на английски:
"...a Company with her place of business in Deutschland..."

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 13:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: :)))) Благодаря. Холандци са.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: absolutely - и цялото изречение "our offers shall be without engagement" е стандартно !
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search