ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:32 May 11 English to Bulgarian
Law (general)
if by deed ако (така) е предвидено/записано/отразено в учредителния акт NinaPetrova 2
12:00 Apr 6 ^ body Geryyy 1
11:56 Apr 6 ^ Non-PRO: legal person Geryyy 1
11:21 Apr 6 ^ entities regulated юридически лица под юрисдикцията на Geryyy 1
11:13 Apr 6 ^ entities incorporated юридически лица, учредени в (държава-членка на ЕС) Geryyy 2
11:59 Apr 5 ^ punitive nature Geryyy 7
13:26 Apr 4 ^ settlement may be higher Geryyy 2
11:25 Apr 4 ^ to commission papers да възложи/поръча изготвянето на доклади/проучвания Geryyy 1
11:01 Apr 4 ^ target time frame целеви срокове Geryyy 1
08:30 Apr 4 ^ "fast track" ускорена процедура Geryyy 3
14:24 Apr 2 ^ pro forma Geryyy 2
20:34 Mar 27 ^ Special Environment Protected Area (SEPA) Ventseslava Uzunova 3
13:25 Mar 10 ^ Information Custodian Kalinka Hristova 1
13:23 Mar 10 ^ Information Steward Kalinka Hristova 0
22:17 Feb 23 ^ Studio Release and License Agreement Декларация за съгласие и лицензно споразумение със студиото Stoyan Stoyanov 4
14:36 Feb 21 ^ Record-Keeping Requirements Compliance Statement Декларация за съответствие с изискванията за съхраняване на записи Stoyan Stoyanov 1
09:20 Feb 20 ^ wage penalty Ventseslava Uzunova 4
19:01 Feb 19 ^ body of judges Ventseslava Uzunova 6
09:58 Jan 11 ^ заповед за заместване deputy order Astarta-M 1
21:22 Dec 15 '11 ^ whose name is subscribed to the within instrument Miriana Blaskova 1
21:48 Dec 13 '11 ^ notwithstanding any redress независимо от евентуални/каквито и да били обезщетения Nadia Borissova 1
06:50 Nov 25 '11 ^ Permanency Issues for Children/Families Въпроси, свързани с осигуряването на стабилна семейна среда за децата/в семействата Florance 4
10:04 Nov 11 '11 ^ Board of appeal апелативен съвет Geryyy 6
21:49 Oct 3 '11 ^ leasehold (estate) дългосрочна аренда на недвижим имот Nadia Borissova 3
17:35 Sep 15 '11 ^ Non-PRO: peer-reviewed рецензирано от колегите/равнопоставените членове, подкрепено от колегите Veta Anton 3
19:03 Sep 3 '11 ^ referral order Krasimira Kalcheva 1
11:07 Jul 29 '11 ^ Steering Committee управляващ комитет miglenal 7
21:03 Jul 16 '11 ^ concurrent по едно и също време (едновременно) Silvina Gospodinova 2
09:04 Jul 8 '11 ^ changed by way of accession променени чрез преработване Sol y Sombra 3
12:09 May 20 '11 ^ goods held against delivery invoices [да провери наличността на] стоките по фактурите за доставка Viviana_bg 1
11:56 May 20 '11 ^ delivery docket опис / списък / регистър на доставките Viviana_bg 1
14:44 May 16 '11 ^ Non-PRO: but that но че vesela_d 1
11:38 May 16 '11 ^ sustain удовлетворявам vesela_d 4
11:35 May 16 '11 ^ Event пореден номер vesela_d 3
11:34 May 16 '11 ^ Non-PRO: forwarding a letter е препратено писмо vesela_d 3
18:23 May 8 '11 ^ undertaking (given by a prescribed body) обещание/ангажимент/гаранция Stoyan Stoyanov 1
17:46 May 8 '11 ^ Non-PRO: enter judgement against someone вписвам/произнасям съдебно решение (not for points) Stoyan Stoyanov 1
12:26 May 8 '11 ^ (the case will proceed as a) defended claim Stoyan Stoyanov 2
15:44 May 7 '11 ^ notice of funding известие/уведомление за начина на покриване на разноски по дело Stoyan Stoyanov 2
11:09 May 7 '11 ^ issue of impecuniosity компенсиране недостига/липсата на средства Stoyan Stoyanov 4
15:47 Apr 18 '11 ^ Single-Family Affordable Housing Tax Credit Act Закон за данъчно кредитиране на достъпни еднофамилни жилища Empty Whiskey Glass 2
17:14 Apr 12 '11 ^ chapter roster form (формуляр за) списък на хората в клона на клуба/организацията Viviana_bg 2
08:03 Mar 22 '11 ^ Balance of convenience Баланс на интересите himalai 2
19:27 Mar 19 '11 ^ Number of Charges тежести и възбрани Svetla Chorbadzhieva 2
11:22 Mar 3 '11 ^ civil partnership съвместно съжителство (при еднополови двойки) Tsetsy Lingo 5
10:53 Feb 8 '11 ^ Breach Action действия/мерки, наложени/(които съдът налага) при нарушаване на пробация Vladislava Metodieva 2
12:19 Feb 6 '11 ^ шд фе геld in violation xxxOrlan 1
09:55 Jan 13 '11 ^ discretionary review дискреционен преглед / дискреционно преразглеждане Vassil Lenchev 1
11:20 Jan 8 '11 ^ Department of Public Welfare Министерство/служба/дирекция/отдел "Социални грижи" Emilia Delibasheva 1
11:19 Jan 8 '11 ^ Bureau of Hearings and Appeals бюро /(служба/отдел/управление) по изслушвания и обжалвания Emilia Delibasheva 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: