KudoZ home » English to Bulgarian » Law (general)

discovery level

Bulgarian translation: установявне на щети

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discovery level
Bulgarian translation:установявне на щети
Entered by: Iolanta Vlaykova Paneva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 May 19, 2005
English to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: discovery level
Discovery of this case is intended to be conducted under level 1 of rule.....
Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 07:10
below
Explanation:
discovery освен всичко друго може да означава и "представяне на документи пред съда", "откриване на нови факти и доказателдтва" или "установяване на щети". Не мога да съм 100% сигурна (понеже нямам целия контекст), но ми се струва, че в случая става дума за "установявне на щети". В такъв случай се определя discovery period - период, през който ще се установяват щетите и ще се събират доказателствата, а въпросният discovery level зависи от размера на обезщетението, което евентуално ще се изисква. До 50 000 долара примерно е един level, над 50 000 друг и т. н. В застрахователното дело се употребява термина "ниво" за подобни случаи.

Предполагам, че за това става дума.

Ето и един линк с подробно описание на процедурата.

http://www.stcl.edu/faculty_pages/faculty_folders/ecarlson/9...

Selected response from:

Antonina Zaitseva
Ireland
Local time: 12:10
Grading comment
blagodarja,zashto tolkowa kysno
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ниво на разкриваемост
pelagia
3below
Antonina Zaitseva


Discussion entries: 4





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ниво на разкриваемост


Explanation:
ниво на разкриваемост

pelagia
Bulgaria
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
below


Explanation:
discovery освен всичко друго може да означава и "представяне на документи пред съда", "откриване на нови факти и доказателдтва" или "установяване на щети". Не мога да съм 100% сигурна (понеже нямам целия контекст), но ми се струва, че в случая става дума за "установявне на щети". В такъв случай се определя discovery period - период, през който ще се установяват щетите и ще се събират доказателствата, а въпросният discovery level зависи от размера на обезщетението, което евентуално ще се изисква. До 50 000 долара примерно е един level, над 50 000 друг и т. н. В застрахователното дело се употребява термина "ниво" за подобни случаи.

Предполагам, че за това става дума.

Ето и един линк с подробно описание на процедурата.

http://www.stcl.edu/faculty_pages/faculty_folders/ecarlson/9...



Antonina Zaitseva
Ireland
Local time: 12:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
blagodarja,zashto tolkowa kysno
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search