Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Bulgarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / legal | | English term or phrase: Examining Officer | | term is used in immigration and naturalization law, designates the person interviewing immigrants-to-be prior to approval |
| | | интервюиращ | Explanation: За този тип разговори в посолства и имигроционни служби и в българския език вече е приета думата "инетрвю". Този, който провежда интервюто, се нарича "интервюиращ". Струва ми се, че това е най-подходящият вариант в случая.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 46 mins (2005-01-09 13:30:52 GMT) --------------------------------------------------
Имиграционни
Это тук става дума за кандидастване за бизнес виза за Англия
http://www.pan-vt.com/england/businessvisa/terms.html
За бизнес виза се кандидатства лично в Английското посолство. В деня на кандидатстването ви задължително ще бъдете интервюирани или, ако няма свободен интервюиращ, ще ви бъде насрочена най-близката възможна дата за интервю.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 57 mins (2005-01-09 13:41:46 GMT) --------------------------------------------------
Може да се каже и \"интервюиращ служител\", но ми се струва, че само \"интервюиращ\" си е напълно достатъчно. |
| Selected response from: Antonina Zaitseva Local time: 05:54
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
| |