KudoZ home » English to Bulgarian » Law/Patents

forensic evidence

Bulgarian translation: доказателства (улики) представени в съда

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:12 Mar 2, 2002
English to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: forensic evidence
Jasno e no e nuzhen termin
slavist
Local time: 19:05
Bulgarian translation:доказателства (улики) представени в съда
Explanation:
Не съм 100% сигурен, може да означава и "доказателства (улики) признати за валидни от съда"
Selected response from:

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 09:05
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1доказателства (улики) представени в съда
Vladimir Shapovalov
5 +1доказателства, събрани с криминалистични способиGuergana Avramova
4 +1лабораторно-технически данни
mayakal
4свидетелски показания пред съда
Natasha Stoyanova


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
доказателства (улики) представени в съда


Explanation:
Не съм 100% сигурен, може да означава и "доказателства (улики) признати за валидни от съда"

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vihar Krastev: НПК ги нарича "веществени доказателствени средства" (вж. НПК, http://www.bild.net/temida/va/aozv/kdks/npk.html, Гл. 8, Разд. V, чл. 106, 111, 111а, 111б и следв. Има и термин за лицата, които могат да ги събират, в т.ч. със средствата на криминологията.
3 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
лабораторно-технически данни


Explanation:
ако не става дума за чиста "съдебна медицина", тогава става въпрос именно за лабораторно-технически данни, т.е. резултатите от изследванията, които се правят в лабораториите по криминалистика

mayakal
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vihar Krastev: специалистите ги наричат също и криминологични данни, криминологични веществени доказателствени средства, тъй като criminology = the scientific study of crime as a social phenomenon, OF CRIMINAL INVESTIGATION, of criminals, and of penal treatment.
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
свидетелски показания пред съда


Explanation:
Друг вариант: представяне или изследване на доказателства пред съда.



Natasha Stoyanova
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
доказателства, събрани с криминалистични способи


Explanation:
1. В строг юридически смисъл става въпрос за "доказателства" (данни, с определена относимост кам случая събрани по определен начин от овлестени органи, приобщени кам процеса чрез спец. проц. действия и т.н), а не просто за данни, но ако текстът е повече научно-популярен може да се преведе и "данни".
2. При това за такива доставени от криминалистиката чрез нейните способи (експертиза, оглед, разпит, претърсване и др.)
Hope that is convinding enough

Guergana Avramova
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vihar Krastev: Very, very convinCing отговор. Ако беше и поне толкова грамотен. Но... Грамотността е привилегия, а не право. Дори за "правистите" и правниците. Потвърждение на верността на горния отговор №4 е Глава 8, раздел 5, чл. 106 и следв. от НПК. Отлично, Guergana
1 day8 hrs
  -> Vihar, niamash li druga rabota, osven da se zayazhdash za gluposti! Mislish li, che pravopisnata mi greshka e ot negramotnost? Ako beshe tolkova goliam razbirach, zashto ne napisa po edin otgoor na prednite otgovori, a?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search