ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » Linguistics

sworn translation

Bulgarian translation: превод от заклет преводач


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sworn translation
Bulgarian translation:превод от заклет преводач
Entered by: Kalinka Hristova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 Jan 19, 2010
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Linguistics / Linguistics
English term or phrase: sworn translation
заклет превод?
emsanchez
превод от заклет преводач
Explanation:
Преводите следва да се извършват на отговорност на ПКИПЦК, което следва да реши дали е необходим обикновен или официален превод от заклет преводач.

Translations should be produced under the responsibility of the UCITS, which should decide whether a simple or a sworn translation is necessary.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=bg,en&lang=...
Selected response from:

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 19:42
Grading comment
Благодаря
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10превод от заклет преводач
Kalinka Hristova
4заклет(и) превод(и)
Pavel Tsvetkov
Summary of reference entries provided
Официален превод
Ekaterina Lyutakova

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заклет(и) превод(и)


Explanation:
.

Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 19:42
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
превод от заклет преводач


Explanation:
Преводите следва да се извършват на отговорност на ПКИПЦК, което следва да реши дали е необходим обикновен или официален превод от заклет преводач.

Translations should be produced under the responsibility of the UCITS, which should decide whether a simple or a sworn translation is necessary.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=bg,en&lang=...


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=bg,en&lang=...
Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Grading comment
Благодаря

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klyunchev: Превод, извършен от заклет преводач, също звучи добре съгласно обяснението.
8 mins
  -> Благодаря :)

agree  Yassen Tounev
8 mins
  -> Благодаря :)

agree  Yordanka Petkova: звучи добре
6 hrs
  -> Благодаря :)

agree  natasha stoyanova
8 hrs
  -> Благодаря :)

agree  Christo Metschkaroff: С Клюнчев!
8 hrs
  -> Благодаря :)

agree  galya_rus
9 hrs
  -> Благодаря :)

agree  Andrei Vrabtchev
9 hrs
  -> Благодаря :)

agree  megi
10 hrs
  -> Благодаря :)

agree  4leavedClover
14 hrs
  -> Благодаря :)

agree  Tatiana Dimitrova
14 hrs
  -> Благодаря :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Официален превод

Reference information:
Така самото Министерство на външните работи определя преводите, извършени от заклети преводачи.

Example sentence(s):
  • Преводът трябва да бъде извършен от преводач, който има сключен договор с МВнР за извършване на официални преводи.

    Reference: http://www.mfa.bg/bg/index.php?option=com_content&task=view&...
Ekaterina Lyutakova
Bulgaria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kalinka Hristova: И това е вярно.
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Andrei Vrabtchev, bettyblue, megi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2, 2010 - Changes made by Kalinka Hristova:
Edited KOG entryKalinka Hristova's old entry - "sworn translation" => "превод от заклет преводач"
Feb 2, 2010 - Changes made by Kalinka Hristova:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 20, 2010 - Changes made by megi:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: