KudoZ home » English to Bulgarian » Mechanics / Mech Engineering

Mechanical, Electrical & Instrumentation Completion

Bulgarian translation: приключване на механична, електрическа и инструментална част/част уреди

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mechanical, Electrical & Instrumentation Completion
Bulgarian translation:приключване на механична, електрическа и инструментална част/част уреди
Entered by: klyunchev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Aug 15, 2006
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Mechanical, Electrical & Instrumentation Completion
контекст: Handover has to be interpreted as "Mechanical, Electrical & Instrumentation Completion and release for Commissioning Certificate" which would be the transition of the systems from Construstion/Erection/Installation to Commissioning activities.
kamelia_bg
Local time: 20:55
приключване на механична, електрическа и инструментална част/част уреди
Explanation:
:-)
Selected response from:

klyunchev
Bulgaria
Local time: 20:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2приключване на механична, електрическа и инструментална част/част уредиklyunchev


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mechanical, electrical & instrumentation completion
приключване на механична, електрическа и инструментална част/част уреди


Explanation:
:-)

klyunchev
Bulgaria
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov
26 mins

agree  atche84: бих предпочел етапи (мех, ел и оборудване) - в строителството повече говорят за етапи
11 hrs
  -> Аз пък непрекъснато превеждам за части именно в строителството.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search