ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Bulgarian » Mechanics / Mech Engineering

hydraulic core pull system clamping unit

Bulgarian translation: хидравлична система за отваряне/затваряне(откопчаване/закопчаване)на пресформата


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hydraulic core pull system clamping unit
Bulgarian translation:хидравлична система за отваряне/затваряне(откопчаване/закопчаване)на пресформата
Entered by: bettyblue
Options:
- Contribute to this entry

11:57 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: hydraulic core pull system clamping unit
отново съставен елемент от шприцващия агрегат
Petya Ivanova
Bulgaria
Local time: 18:17
хидравлична система за отваряне/затваряне(откопчаване/закопчаване)на пресформата
Explanation:
;
Selected response from:

bettyblue
Bulgaria
Local time: 18:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Механизъм за затваряне (на формата) и заключване на формата (при леене на пластмаси; шприц-форми)
Christo Metschkaroff
5хидравлична система за отваряне/затваряне(откопчаване/закопчаване)на пресформата
bettyblue
3 -1захващащо устройство за хидравлична система за изваждане/изтегляне на сърцетоklyunchev
1?Irina Kassavetova


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
?


Explanation:
Петя, бихте ли дала малко повече материал от контекста, например цялото изречение, за да се добие по-ясна представа.

Irina Kassavetova
Bulgaria
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
хидравлична система за отваряне/затваряне(откопчаване/закопчаване)на пресформата


Explanation:
;

bettyblue
Bulgaria
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
захващащо устройство за хидравлична система за изваждане/изтегляне на сърцето


Explanation:
Собствен опит и А.-б. политехн. речник. Тук го има онлайн: http://slovored.com/

klyunchev
Bulgaria
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxmdanail: такива шприц форми със сърца не се произвеждат от преди втората световна война; от личен опит!!!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Механизъм за затваряне (на формата) и заключване на формата (при леене на пластмаси; шприц-форми)


Explanation:
1. Под форма се разбира "калъпа, матрицата" на изделието. Други наименования: "менгеме, стиска" (разговорно-професионални), като те се отнасят до формата (модела на шприцваното изделие). "Хидравличен" за съвременните шприц-машини е по подразбиране, но не е излишно. По плъзгачите се придвижва "разцепената" матрица за изделието...

2. (хидравличен притискащ) механизъм за изваждане на формата (сърцевина/и ,сърце, вътрешност, ядро - ако става въпрос за леене). Вж. Клюнчев
[Това ми е "в наследство" от Формовъчно-надувна машина KSB (за производство на РЕТ-бутилки - за бира) - Вашата машина май е за леене на пластмасови изделия. Разговорно (професионален жаргон) им казват също "шприцгус-машини"... (Arburg, Battenfeld, KSB, etc.)]


механизъм за затваряне и заключване на формите





    Reference: http://www.battenfeld-imt.com/de/maschinen/baureihen/hydraul...
Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxmdanail: Защо ли ми се струва, че сте преписал от някъде, съдейки по времето, май от някоя колежка!!!
3 hrs
  -> Neutral: Аз не преписвам от никого!!! АЗ давам отговор винаги и само тогава, когато съм сигурен в него!!! Правя справка със специалистите и едва тогава посочвам нщ! Ако смятате, че съм "преписал"-ПРОБЛЕМЪТ е Ваш, докажете го!Аз ЗНАЯ и давам помощ.Вие-НЕ!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: