Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Bulgarian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | | English term or phrase: Penn’s Emotion Acuity Test (PEAT) | The PEAT is an emotion discrimination task. Participants see faces displaying happy, sad and neutral expressions and are required to rate the emotional valence of the presented face along a 7-point Likert scale. Choices are displayed alongside the presented face and the participant responds via a touch screen press.
----
Тест на Пен за проницателност/острота на ума (PEAT) ? |
|  Mihail M MateevKudoZ activityQuestions: 113 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 86
| | Local time: 13:06
|
| | below | Explanation: Вчера имаше смущения и виждам, че забележката ми към Росица не е излязла. Исках да кажа следното: съгласна съм, че става дума за емоции и по-точно за степента на емоциите, но се съмнявах, че Пен е собствено име на човек. А днес още повече се съмнявам. Работата е там, че този и други тестове са разработени в Пенсилванскя университет и това Penn според мен е съкращения на University of Pennsylvania. И на мен ми е странно, но изглежда е прието да се съкращава по този начин. И то в най-официални текстове.
http://www.upenn.edu/pennnews/article.php?id=782
http://www.phillymag.com/topdocs/tophospitals_2003.php
А ето че все пак на някои места изписват и пълното наименование на теста:
Identification of facial emotions
The University of Pennsylvania emotion acuity test (41) contains 40 black-and-white pictures depicting happy, sad, and neutral facial emotional expressions. The participant is asked to rate the emotional valence of each face on a 7-point scale representing very happy, moderately happy, somewhat happy, neutral, somewhat sad, moderately sad, and very sad. The mean number of correct responses was the performance measure.
http://ajp.psychiatryonline.org/cgi/content/full/160/10/1809
Нарочно давам такъв дълъг цитат, за да се види от описането, че става дума за PEAT, а не за нещо друго. И теста не носи името на носи името на някой си човек Пен, а е кръстен на Пенсилванския университет.
И мисля, че "Тест на Пенсилванския университет за оценка степента на емоциите" е най-точният превод. |
| Selected response from: Antonina Zaitseva Local time: 11:06
| Grading comment благодаря! / blagodarq! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | penn’s emotion acuity test (peat) vyzpriemane na emocii
Explanation: emotion perception skills (Emotion Differentiation Test, Penn Emotion Acuity Test.
Persons suffering from schizophrenia have impaired perception of emotional expressions. They are examined with two tests of perception of emotion: the Penn Emotion Acuity Test (PEAT 40) and the Emotion Differentiation Task (EMODIFF).
Test na Penn za vyzpriemane na razli4ni emocii e moeto predlojenie.
Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d...
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
13 hrs confidence:   | penn’s emotion acuity test (peat) тест на Пен за оценка степента на емоциите
Explanation: При този тест явно се оценява способността на изследваните да градират силата на емоциите, докато при другия - да ги различават правилно. На медицински език това се нарича дискриминация.
| ggaaggaa Local time: 13:06 PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
17 hrs confidence:   | penn’s emotion acuity test (peat) below
Explanation: Вчера имаше смущения и виждам, че забележката ми към Росица не е излязла. Исках да кажа следното: съгласна съм, че става дума за емоции и по-точно за степента на емоциите, но се съмнявах, че Пен е собствено име на човек. А днес още повече се съмнявам. Работата е там, че този и други тестове са разработени в Пенсилванскя университет и това Penn според мен е съкращения на University of Pennsylvania. И на мен ми е странно, но изглежда е прието да се съкращава по този начин. И то в най-официални текстове.
http://www.upenn.edu/pennnews/article.php?id=782
http://www.phillymag.com/topdocs/tophospitals_2003.php
А ето че все пак на някои места изписват и пълното наименование на теста:
Identification of facial emotions
The University of Pennsylvania emotion acuity test (41) contains 40 black-and-white pictures depicting happy, sad, and neutral facial emotional expressions. The participant is asked to rate the emotional valence of each face on a 7-point scale representing very happy, moderately happy, somewhat happy, neutral, somewhat sad, moderately sad, and very sad. The mean number of correct responses was the performance measure.
http://ajp.psychiatryonline.org/cgi/content/full/160/10/1809
Нарочно давам такъв дълъг цитат, за да се види от описането, че става дума за PEAT, а не за нещо друго. И теста не носи името на носи името на някой си човек Пен, а е кръстен на Пенсилванския университет.
И мисля, че "Тест на Пенсилванския университет за оценка степента на емоциите" е най-точният превод.
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |