Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-11 10:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English to Bulgarian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / маркировка
English term or phrase:regulatory label
This chapter also identifies certification and regulatory labels required by various governmental, medical, and industrial organizations.
Explanation: всички етикети/маркировки, които трябва да присъстват на продукта, за да бъде допуснат на пазара - това са знаменитите СЕ, вреден/опасен (евентуално), да не се изхвърля с общия боклук и т.н.
горното е най-късият вариант - можете да го дадете по-разгънато "изисквани от регулаторните органи етикети". Тези маркировки рядко се оформят в законови текстове, както смята колегата Врабчев - най-често са в наредби и др. подзаконови актове на регулаторните органи. Допускането на пазара става с регистрация на продукта в съотв. орган/агенция, но това е доста обширна тема и не е за тук
със сигурност не са и "съответстващи на стандарта", защото за голяма част от продуктите (малка част сред тях са лекарствата и медиц. апарати) просто няма стандарти - стандартите и законите се променят трудно и дълго, затова изискванията се формулират в наредба или просто в самото удостоверение за регистрация. Общите изисквания се дават в Директивите на ЕС и ЕК, но са прекалено генерализирани
"Направляващи етикети" са също в съответствие със законите и стандартите, както е според колегите и което е описано в линка, който изпратих под направляваща информация. Аз го предложих като отговор, защото най-точно отговаря на зададения въпрос и на значението regulatory или regulative и е повече използван в сравнение с регулаторен.
Лингво х3+: ... 2. : subject to regulation regulatory products that are considered dangerous and may be shipped only under stipulated conditions of packaging, labeling, and handling. Т. е. етикети, показващи, дали нещата подлежат на регулиране. Това е само идея.
Explanation: Регулацията на лекарствените продукти и медицинските инструменти е интердисциплинарна област, включваща не само нормативни изисквания, но и знания от други - медицински и парамедицински - специалности. В такъв случай предпочитаното прилагателно е "регулаторен" като по-общо. "Label" може да се преведе и като "означение", но "етикет" е с по-широко семантично поле.
Plamen Ivanov Bulgaria Local time: 21:57 Specializes in field Native speaker of: Bulgarian
Notes to answerer
Asker: Благодаря, Пламен, но няма "регулаторни етикети". Тук става дума за определен вид етикети за разлика, например, от екологични, логистични и други видове етикети