KudoZ home » English to Bulgarian » Military / Defense

Undercharged round

Bulgarian translation: снаряд с намален заряд

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Undercharged round
Bulgarian translation:снаряд с намален заряд
Entered by: Empty Whiskey Glass
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:43 Mar 19, 2007
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
English term or phrase: Undercharged round
Става дума за снаряди, осколочно-фугасни **undercharged** снаряди, 122 и 152 мм.

Благодаря предварително.
Empty Whiskey Glass
Local time: 12:23
снаряд с намален заряд
Explanation:
English-Russian Military Dictionary, Moscow, 1987
Selected response from:

Trufev
Bulgaria
Local time: 12:23
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5недотикан (непълно зареден) снаряд
Stefan Balchev
3снаряд с намален заряд
Trufev


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
undercharged round
снаряд с намален заряд


Explanation:
English-Russian Military Dictionary, Moscow, 1987

Trufev
Bulgaria
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
undercharged round
недотикан (непълно зареден) снаряд


Explanation:
Състояние на снаряда/патрона при което той не влиза изцяло в патронника/затвора


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-03-19 11:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

"He stated the real danger was from an "undercharged" round. He claims an undercharged round will ignite all the powder at once resulting in a disabled weapon."
http://forums.handloads.com/forum_posts.asp?TID=7183

http://www.ar15.com/forums/topic.html?b=3&f=16&t=282644&page...




--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-03-19 11:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

Отговорих ви с общия термин. Ако бяхте казали, че става въпрос за доставка, щях да се съглася с другия колега.

В такъв случай можете да използвате "НЕДОПЪЛНЕН"
ако става въпрос за грешка в дозирането на барута.

СНАРЯД/ПАТРОН С НАМАЛЕН ЗАРЯД е правилен термин, но това не означава грешка при производството му. Такива боеприпаси се изготвят специално за целта, с цел намаляне на скоростта и звука при изстрел. Например при оръжия със заглушител.

Би било добре да оставите тук поне 2-3 изречения :)

Моге

Stefan Balchev
Bulgaria
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Дали може да става дума за това, при положение, че става дума за доставка на снаряди? Няма как да се доставят недотикани снаряди.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search