ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Bulgarian » Music

THE FACE ON THE BAR ROOM FLOOR

Bulgarian translation: Портрет на пода на бара


17:12 Oct 16, 2008Login or register (free) for more options.
English to Bulgarian translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: THE FACE ON THE BAR ROOM FLOOR
АВТОБИОГРАФИЯ
OPERA
 Role: Rose, STREET SCENE,.............
 Role: Pamina (cover), DIE ZAUBERFLÖTE...
 Role: Mimi, LA BOHÈME,.......
 Role: Isabelle/Madeline, THE FACE ON THE BARROOM FLOOR ............
Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 16:54
Bulgarian translation:Портрет на пода на бара
Explanation:
Явно става дума за портрет на красива дама, нарисуван на пода в бар, история, която води до създаването на картина, филм и т.н
Selected response from:

Daniela Panayotova
United Kingdom
Local time: 21:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Лицето на пода в бараnatasha stoyanova
5Портрет на пода на бараDaniela Panayotova
3Осъщественият копнеж
Christo Metschkaroff


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the face on the bar room floor
Лицето на пода в бара


Explanation:
Лицето на пода в бара (1914);

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the face on the bar room floor
Портрет на пода на бара


Explanation:
Явно става дума за портрет на красива дама, нарисуван на пода в бар, история, която води до създаването на картина, филм и т.н


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Face_on_the_Barroom_Floor
Daniela Panayotova
United Kingdom
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the face on the bar room floor
Осъщественият копнеж


Explanation:
От съдържанието на поемата: За да постигнеш висините на признанието, трябва да отдадеш нещо от себе си. Но първо трябва да се стремиш, копнееш и .... да те признаят с нещо (макар и чрез картина с тебешир на пода, върху която всеки може да стъпва)... Копнежът да изразиш идеал, който е понятен само за твореца (artist), и достижим с цената на Аз-а - отдавайки душата си на идеала... и тн. Midnight dreams ... ;-)
Нека се оправи правописа на въпроса, моля!

Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: