English to Bulgarian translations [PRO] Art/Literary - Music / music | | English term or phrase: come out of their respective corners swinging | По-надолу е контекстът, но не разбирам смисъла на направеното, какво се случва точно и в какъв смисъл печелят. Това е изолиран пример и няма допълнителна информация.
Better still were the duets that they recorded together for Okeh and Gennet around the same time. Here X. really lets himself go, especially on the earthy ‘name of the song’ and two versions of a minstrel-show tune called ‘name of the song’ in which X. and Y. come out of their respective corners swinging (Y. wins the first round, X. the second) |
| xxxOrlanKudoZ activityQuestions: 64 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 22:02
|
| | нахвърлят се един върху друг [бокс, MMA] / изливат душата си в музиката, отдават се без остатък [за | Explanation: По начало изразът се използва от коментаторите на боксови или ММА срещи. Означава, че двамата противници се нахвърлят един върху друг без да мислят за последиците, без да се пазят или да проучват противника.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-11-27 16:28:35 GMT) --------------------------------------------------
нахвърлят се един върху друг [бокс, MMA] / изливат душата си в музиката, отдават се без остатък [за музика, пеене]
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2010-11-27 16:53:20 GMT) --------------------------------------------------
Да, състезават се, "не дует, а двубой" както се казва. :) |
| Selected response from:
 Pavel Tsvetkov Bulgaria Local time: 22:02
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +2 нахвърлят се един върху друг [бокс, MMA] / изливат душата си в музиката, отдават се без остатък [за
Explanation: По начало изразът се използва от коментаторите на боксови или ММА срещи. Означава, че двамата противници се нахвърлят един върху друг без да мислят за последиците, без да се пазят или да проучват противника.
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2010-11-27 16:28:35 GMT) --------------------------------------------------
нахвърлят се един върху друг [бокс, MMA] / изливат душата си в музиката, отдават се без остатък [за музика, пеене]
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2010-11-27 16:53:20 GMT) --------------------------------------------------
Да, състезават се, "не дует, а двубой" както се казва. :)
|  Pavel Tsvetkov Bulgaria Local time: 22:02 Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 7
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: аха, а защо печелят в случая?:)) едва ли не те се състезават да покажат кой е по-добрият, така ли?
Asker: О, схванах най-накрая!:) Много ви благодаря!!!
|
|
20 hrs confidence:   "надсвирвайки се"
Explanation: Не мога да се сетя в момента какъв е точният термин, затова си слагам единица – но става дума за два инструмента, които импровизират "в разговор": единият подема изсвиреното от другия и обратно, като накрая единият изсвирва мелодичното заключение, т.е. "побеждава". Това е често използван прийом (и то не само в джаза, а и в рока, примерно), в който музикантите се провокират един друг както по отношение на инвенция и мелодично мислене, така и като техника и бързина на реакцията.
Заб.: тук swing не е в обичайния си смисъл като джаз термин ("суингиране"), а в по-буквалния - "размяна, обмен".
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2010-11-28 12:56:56 GMT) --------------------------------------------------
А "come out of their respective corners" е фигуративна препратка към бокса, защото това са музикални "двубои". Няма смисъл да му се търси музикален термин, просто corner-ът на всеки от импровизиращите инструменти е това, което свири в момента – и от което тръгва импровизацията му.
| invguy Bulgaria Local time: 22:02 Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 11, 2010 - Changes made by Pavel Tsvetkov: | | Edited KOG entry | Pavel Tsvetkov's old entry - "come out of their respective corners swinging" => "нахвърлят се един върху друг [бокс, MMA] / изливат душата си в музиката, отдават се без остатък [за " | | Dec 11, 2010 - Changes made by Pavel Tsvetkov: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |