https://www.proz.com/kudoz/english-to-bulgarian/other/103041-one-stop-shop.html?

One Stop Shop

Bulgarian translation: обслужване на едно гише

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:One Stop Shop
Bulgarian translation:обслужване на едно гише
Entered by: Natalie

06:04 Oct 30, 2001
English to Bulgarian translations [PRO]
English term or phrase: One Stop Shop
this is a system for integrated administrative services that makes it possible for a person to complete all administrative and beaurocratic moves involving several agencies (e.g. a few ministries and a municioality) at one go, including through web-based e-services
I am looking for a good Bulgarian rendition of the term - short, easy and understandable, so I do not actually need a translation
Thanks!
mayakal
Local time: 04:37
обслужване на едно гише
Explanation:
От няколко месеца, още от предишното правителство, се говори за въвеждане на такъв начин на работа - и ако правилно си спомням, точно с този израз. Ама май засега само се говори.
Selected response from:

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 05:37
Grading comment
Как все пак да се нарича това нещо на Български без да участва думата "гише", която всички свързват с безкрайно висене, препращане и унизително отношение от страна н ачиновниците за "гишето"?
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5front office
vanya
4гише за комплексно административно обслужване
vanya
4обслужване на едно гише
Boyan Brezinsky


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гише за комплексно административно обслужване


Explanation:
или гише за универсални административни услуги, но мисля, че "комплексно" по добре съответства на идеята за интегрираност на услугите.
PS By the way, there is no translation as there is no such thing in Bulgaria :)



    personal experience or in other words hodene po mukite :)
vanya
Local time: 05:37
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
front office


Explanation:
It just occured to me that this is yet another way of referring to the one-stop-shop. Some poeple do not translate it but use the English words - фронт офис, which is a bit irritating, I think, but it may also help.
Good luck!

vanya
Local time: 05:37
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обслужване на едно гише


Explanation:
От няколко месеца, още от предишното правителство, се говори за въвеждане на такъв начин на работа - и ако правилно си спомням, точно с този израз. Ама май засега само се говори.

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 656
Grading comment
Как все пак да се нарича това нещо на Български без да участва думата "гише", която всички свързват с безкрайно висене, препращане и унизително отношение от страна н ачиновниците за "гишето"?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: