02:32 Nov 14, 2001 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: slavist Local time: 23:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | щир, лобода, etc.... |
| ||
4 | виж по-долу |
| ||
4 | razevey-prah |
| ||
4 | вижте долу |
| ||
4 | вижте долу |
| ||
4 | вижте долу |
|
виж по-долу Explanation: Като сленг, може да се преведе, като "обичащ или харесващ марихуана". Иначе - нещо от сорта на "изсъхнал/провиснал бурен". Справки: Англо-бълг. речник на БАН + Лингво 7.0 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
щир, лобода, etc.... Explanation: tumbleweed (tumbel wed) n. any of a number of plants, as the pigweed or Russian thistle, that break off near the ground in autumn and are blown about by the wind (C)1995 Zane Publishing, Inc. (C)1994, 1991, 1988 Simon & Schuster, Inc. на руски името е \\\"перекати-поле\\\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
razevey-prah Explanation: tui kato: any of a number of plants, as the pigweed or Russian thistle, that break off near the ground in autumn and ARE BLOWN ABOUT BY THE WIND moje bi e 'otvyan, zaveyan, vyatur go vee, otnesen ot vihura, razevey-prah'... s. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вижте долу Explanation: Прякото значение на думата е наименование на полско растение - бял трън. Не знам нещо особено характерно за него, но може да потърсите в тази посока. Открих друго - песен на Ал. Майлз, текстът е показателен: Hey you wanna play your hand Or are you just playing for the girls in the grandstand Don't you wanna roll them bones Are you a tumbleweed or a rolling stone Така че можеда избирате нещо, което носи този смисъл - развей прах е близо, но ми се струва не съвсем добре... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вижте долу Explanation: Прякото значение на думата е наименование на полско растение - бял трън. Не знам нещо особено характерно за него, но може да потърсите в тази посока. Открих друго - песен на Ал. Майлз, текстът е показателен: Hey you wanna play your hand Or are you just playing for the girls in the grandstand Don't you wanna roll them bones Are you a tumbleweed or a rolling stone Така че можеда избирате нещо, което носи този смисъл - развей прах е близо, но ми се струва не съвсем добре... Лекомислен, несериозен, лековат... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вижте долу Explanation: Прякото значение на думата е наименование на полско растение - бял трън. Не знам нещо особено характерно за него, но може да потърсите в тази посока. Открих друго - песен на Ал. Майлз, текстът е показателен: Hey you wanna play your hand Or are you just playing for the girls in the grandstand Don't you wanna roll them bones Are you a tumbleweed or a rolling stone Така че можеда избирате нещо, което носи този смисъл - развей прах е близо, но ми се струва не съвсем добре... Лекомислен, несериозен, лековат... Като синоним на rolling stone може би също "човек, който не се заседява на едно място, безпътен", скитник. Може би като прякор - Скитника. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.