KudoZ home » English to Bulgarian » Other

Filling of Documents for Residence Permit

Bulgarian translation: попълване на документи за получаване на разрешително за постоянно пребиваване

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:12 Mar 22, 2002
English to Bulgarian translations [PRO]
English term or phrase: Filling of Documents for Residence Permit
Filling of documents for the issuance of residence permit
Evdoxia R.
Greece
Local time: 23:02
Bulgarian translation:попълване на документи за получаване на разрешително за постоянно пребиваване
Explanation:
Sounds like:
"populvane na dokumenti za poluchavaney na razreshitelno za postoyano prebivavane

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 11:22:19 (GMT)
--------------------------------------------------

in this case the documents are most likely forms, so you can use формуляри instead of документи, e.g. попълване на формуляри за получване на разрешително за постоянно пребиваване

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 11:25:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Vick made a great suggestion (unfortunately, I\'ve noticed it after making my initial answer invisible)... if the verb is \"FILING\" (from File, as file a petition), than use Подаване на документи (формуляри) за....
Selected response from:

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 13:02
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5попълване на документи за получаване на разрешително за постоянно пребиваване
Vladimir Shapovalov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
попълване на документи за получаване на разрешително за постоянно пребиваване


Explanation:
Sounds like:
"populvane na dokumenti za poluchavaney na razreshitelno za postoyano prebivavane

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 11:22:19 (GMT)
--------------------------------------------------

in this case the documents are most likely forms, so you can use формуляри instead of документи, e.g. попълване на формуляри за получване на разрешително за постоянно пребиваване

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 11:25:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Vick made a great suggestion (unfortunately, I\'ve noticed it after making my initial answer invisible)... if the verb is \"FILING\" (from File, as file a petition), than use Подаване на документи (формуляри) за....

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVihar Kraste: If, however, you mean FILING of documents, it's ПОДАВАНЕ (PODAVANE = submission, lodging as of an application) на документи за разрешително за постоянно пребиваване. If you meant FILLING, see Vlad'd perfect suggestion above. And have a good time.
3 mins
  -> thank you for the valuable comment! This is a good suggestion, because it is easy to mistake those verbs and the meaning will change dramatically.

agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr
  -> THANK YOU

agree  Rado Varbanov
2 hrs
  -> blagodarya

agree  slavist
2 hrs
  -> blagodarya

agree  Hristina: Some additional info: the duration of stay of foreigners in a host country is determined by the type of document they have: 1. Permit for temporary stay (duration - 3 to 6 months) 2. Residence permit (1 year and more, usually a fixed period)
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search