Bulgarian translation: отстъпване право/а на ползуване
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "(Отстъпване) право/а на ползуване" - вж. "Авторски правА" - те се отстъпват, като някой може да ги ползва (в смисъл " на възползувам се от нщ, за/в своя полза") - това по-употребяван израз, отколкото "експлоатация на..."
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2009-11-04 18:21:36 GMT) --------------------------------------------------
В крайна сметка установих, че наистина се касае за прехвърляне на права за ползване на интелектуална собственост. Просто в текста няма никакъв друг контекст, освен цитирания във въпроса, поради което недоумявах за какво точно се касае. Благодаря на всички за отзивчивостта!
Mr klyunchev, от 1984г. са настъпили доста промени в езика, тъй като той е твърде динамична система и отразява промените на социално, политическо и икономическо ниво. все пак живея през 2009г;) не намирам особен смисъл в примера за испания, отчасти излиза отрязан коментара ви. no further discussion entries. :)
Експлоатация: 1. В класовото общество.... 2. Разш. Извличане на някаква облага, на полза за себе си за сметка на друг. 3. Систематическо разработване и използуване на природни богатства — гори, води, руди и др. 4. Използуване на предприятия, съоръжения, транспортни средства и др.
В примера на М-во на транспорта става дума за законодателно проучване (не е нормативен акт, макар че и в нормативни актове има езикови безумия и пръвосигнални преводи) на примера на Испания по отношение на местата, където се използва думата експлоатация. Лингво дава: explotación 1) использование, эксплуатация, разработка чего explotación de minas — горные работы explotación del suelo — землеиспользование explotación forestal — лесное хозяйство de explotación — эксплуатационный. И тук на първо място е използване, а примерите са достатъчно красноречиви. Експлоатация на дейности или услуги за мен е лош български.
Mr klyunchev, изпратете препратката до министерство на транспорта и др. държавни институции, които съм цитирала, крайно време е да научат нещо;))) да не забравяме и авторите на български тълковен речник, те има какво да научат от руските колеги;) лека вечер.
Според мен българските сайтове са по-скоро антипример и не ги считам за достатъчно надеждни и меродавни. Сравнете: commercial exploitation — коммерческое использование. Експлоатация на български в първото значение според мен не е exploitation на английски. Вижте в Б.-а. политехн. речник: operation, usage; maintenance. Според мен експлоатация е подходяща дума на български за материални обекти, но не "върви" за права и др. абстрактни неща.
[PDF]
Условия за участие
Формат на файла: PDF/Adobe Acrobat - Във вид на HTML
Формулярът за участие и докумнтът за прехвърляне на правото за излъчване са ... на тези права за експлоатация, BzgA ще осигури финансова компенсация; ...
www.aidsprogram.bg/files/Entry_Regulations_Institutions_bg.... - Подобни
Правен свят - Прехвърляне на търговско предприятие*
24 Юни 2009 ... отношения са породени от определена търговска експлоатация и са обхванати от ... То е обект на правото като съвкупност от права, задължения и .... се достига до прехвърляне право на собственост върху недвижим имот. ...
www.legalworld.bg/print.php?storyid=13847
ж., само ед.
1. Използване, употреба за задоволяване на определени нужди или за извършване на полезна работа. Експлоатация на съоръжения. Експлоатация на горите. Експлоатация на природни богатства. Влизам в експлоатация. Пускам в експлоатация.
2. Разг. Използване на чужд труд за лична облага. Това си е чиста експлоатация!
съгласна съм с колегата Клюнчев. експлоатация има по-ограничено значение в бълг. език и ползване е определено по-подходящото, когато става дума за права. всъшност, извън техниката, терминът имаше повече негативно значение.
На първо място в Лингвох3+ е дадено: 1) а) использование, употребление, эксплуатация exploitation of plants or animals — использование растений или животных commercial exploitation — коммерческое использование.
За експлоатация в техниката обикновено се използва operation.
Нещо не ми се връзва тук? Какви права за експлоатация се прехвърлят? Това е заседание на Комисията за стандартизация. Моля за повече разяснения. Благодаря!
Automatic update in 00:
Answers
19 mins confidence: peer agreement (net): +2
assignment of exploitation rights
Прехвърляне на права за експлоатация
Explanation: (напр. авторски права)
bettyblue Bulgaria Local time: 05:49 Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря много за отзивчивостта!
2 hrs confidence:
assignment of exploitation rights
прехвърляне на права за използване
Explanation: V. s.
klyunchev Local time: 05:49 Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 28
Explanation: "(Отстъпване) право/а на ползуване" - вж. "Авторски правА" - те се отстъпват, като някой може да ги ползва (в смисъл " на възползувам се от нщ, за/в своя полза") - това по-употребяван израз, отколкото "експлоатация на..."
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2009-11-04 18:21:36 GMT) --------------------------------------------------