08:13 Jul 20, 2001 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: slavist Local time: 08:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | бряг |
| ||
na | brjag |
|
бряг Explanation: Разбира се, стига в момента да не са на същия такъв бряг. "tidal flat" е зоната от брега, която се залива от прилива - но сега не се сещам има ли съответна дума на български. Ако се вижда къде точно са били преди, ще е най-добре, защото според долното обяснение може да са и "крайбрежни блата". tidal flat n. tideland that is flat or nearly flat and often muddy or мarshy. tideland n. 1. land alternately exposed and covered by the ordinary ebb and flow of the tide. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brjag Explanation: Няма конкретен термин. Вероятно означава заляноно от прилива място на брега. Би могло да е крайбрежната ивица след отлива, но по контекста съдя, че не е свързано с отлива, а напротив. Думата на английски е една. Което ни носи доста неприятности.:))))) Umiversity professor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.