ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

AF illuminator

Bulgarian translation: помощна лампа за подпомагане на AF (автоматичното фокусиране)/помощен лъч за автоматично фокусиране


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AF illuminator
Bulgarian translation:помощна лампа за подпомагане на AF (автоматичното фокусиране)/помощен лъч за автоматично фокусиране
Entered by: Stoyan Stoyanov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:46 Jan 15, 2012
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: AF illuminator
Do not use the flash or AF illuminator/LED window in close proximity to others (especially infants). Keep the flash out of reach of children. Light from the flash can cause visual impairment.
Stoyan Stoyanov
Bulgaria
Local time: 22:04
АF-помощна лампа
Explanation:
http://www.alphaforum.net/forum/viewtopic.php?f=94&t=290
Selected response from:

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 22:04
Grading comment
Мерси.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1АF-помощна лампа
Yavor Popov


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
af illuminator
АF-помощна лампа


Explanation:
http://www.alphaforum.net/forum/viewtopic.php?f=94&t=290

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Мерси.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ekaterina Kroumova: Като че ли "помощен лъч за автоматично фокусиране" е по-разпространен вариант на превод. Все пак, не съм сигурна.
8 hrs
  -> и това евариант, но нека превеждащият да си избере - аз просто му дадохпрепратка към първото, на което попаднах във форум, който е фотографски...

agree  Vesela Dimova: Още един вариант: "Лъч за подпомагане на AF (автоматично фокусиране)" - можете да проверите в бг-сайтовете доколко се използва понятието. :)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: