14:54 Feb 10, 2007 |
English to Bulgarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / R. Browning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Skipp Bulgaria Local time: 02:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | Доброто никога не чезне |
|
there shall never be one lost good ! Доброто никога не чезне Explanation: "Доброто никога не чезне! Живялото наново ще живее, а злото е нула, е нищо, е тишина като фон на звука. Доброто наново ще радва, наваксвайки всяко зло двойно Тук долу – дъги натрошени; там горе – окръжност. Видения, надежди и блянове за добро ще пребъдат; не, не подобия – сбъднатост! Красотата, доброто, мощта чезнат с време, но оцеляват в душата на твореца, когато вечността определя продължителността на мига. Крехкото извисяване, непосилният земен подвиг, страстта, извила се в небето – ето музиката, пратена от Господ на влюбени и певци. Долавя ли я той, за нас тя ще звучи вовеки." Това е 10-минутно упражнение за лично удоволствие, нежели отговор на въпроса Ви; затова и ниската увереност. Мисля, че има превод, но и аз съм твърде далеч от Народната библиотека... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-02-11 00:46:01 GMT) -------------------------------------------------- Видения, надежди и блянове за добро ще пребъдат; не, не подобия – сбъднатост! Красотата, доброто, мощта чезнат с време, но оцеляват в душата на твореца, когато вечността определя продължителността на мига. Крехкият полет, непосилният земен подвиг, страстта, извила се в небето – ето музиката, пратена от Господ на влюбени и певци. Долавя ли я той, за нас тя ще звучи вовеки." С това изправям един лапсус пръстус и давам воля на втория акъл на българина :) -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-02-11 00:47:19 GMT) -------------------------------------------------- Оппаа-а... "Долавя ли я Той, за нас [и т. н]" разбира се! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|