KudoZ home » English to Bulgarian » Tech/Engineering

contract agreement

Bulgarian translation: договорно споразумение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contract agreement
Bulgarian translation:договорно споразумение
Entered by: xxxVihar Kraste
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 Oct 17, 2002
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: contract agreement
form of contract agreement - част от тръжна документация за финансиран от ЕС проект. Има ли някакъв общоприет термин? Като търсих по сайтовете винаги става дума за договор за строителство - или може би изграждане, или изпълнение?
Elissaveta Toteva
Local time: 06:28
договорно споразумение
Explanation:
Contract agreement - договорно споразумение

... Лизингът е договорно споразумение, при което едната страна, наричана лизингодател ... (www.leasing.exco.com/aboutleasing.htm )

(http://www.intime.bg/courier/preparation details.html)
... Товарителницата е и договорно споразумение между Вас и ИН ТАЙМ. На гърба на всеки екземпляр от товарителницата са изписани Общите условия на превоз. С подписа си Вие, като подател на пратката, удостоверявате, че приемате и сте съгласен с тези условия. ...

(http://pc3.orbitel.bg/bg/pokana.html)
...
Резюме

Американската агенция за международно развитие (USAID) стартира нов проект - Обществени компютърни и комуникационни центрове (PC3). Проектът цели да повиши обществения достъп до компютърни услуги и Интернет и да подпомогне малки фирми в малки населени места в България да открият телекомуникационни центрове. Проектът се реализира от Академията за развитие на образованието (AED) - американска организация с идеална цел, с финансиране на USAID.
...
Всички предложения, получени в посочения срок, ще бъдат оценени и класирани в съответствие с Критериите за подбор, представени по-долу. Най-добрите кандидати ще бъдат поканени да се срещнат с AED за сключването на Договорно споразумение, което отразява задълженията на AED и нa контрактора.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-18 12:22:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Не е просто \"Договор\", защото:

1. или всъщност става дума за СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ДОГОВОР, т.е. за предварително споразумение (tentative agreement) относно условията и сключването на договор (такова предварително споразумение често се сключва при воденето на преговори за колективни трудови договори, с него се \"подпечатват\" постигнатите договорености в преговорите и никоя от страните не може да се отметне, докато или когато се пише самият договор, както и при преговорите за сливания, обединения и придобивания в търговското право)

2. или се търси използване на термин, който не е изрично предвиден в облигационното право, за да не станат разпоредбите на съответния закон за договорите и задълженията автоматично приложими към въпросния документ.

Така например, ако наречете някое от договорните споразумения в посочените по-горе примери \"просто\" само \"договор\", попадате в разпоредбите на Закона за задълженията и договорите
(Обн., ДВ, бр. 275 от 22.11.1950 г., попр., Изв., бр. 2 от 1950 г.,изм., бр. 69 от 1951 г., бр. 92 от 1952 г., бр. 12 от 1954 г., бр. 9 от 1962 г., ДВ, бр. 80 от 1962 г., бр. 85 от 1963 г., бр. 27 от 1973 г., бр. 16 от 1977 г., бр. 28 от 1982 г., бр. 30 от 1990 г., изм. и доп., бр. 12 от 1993 г., изм., бр. 56 от 1993 г., бр. 83 от 1996 г., в сила от 1 ноември 1996 г., бр. 104 от 6.12.1996 г., в сила един месец след обнародването) (http://www.bild.net/temida/va/aozv/zakn/zzd.html) , а договарящите се (или едната от двете договарящи се страни) може пък да не искат всички законови разпоредби да се прилагат спрямо споразумението им.

В \"договор\"-а има повече обвързващи задължения:

contract -- A BINDING agreement between two or more parties for performing, or refraining from performing, some specified act(s) in exchange for lawful consideration.

\"Договорът е съглашение между две или повече лица, за да се създаде, уреди или унищожи една правна връзка между тях. \" (чл. 8 от ЗЗД)

Е, ако не искате да създавате или учредявате правна връзка с други лица, а само да се споразумеете и договорите за нещо, договорът е малко неудобно понятие и документ. Твърде много ви обвързва.
Selected response from:

xxxVihar Kraste
Grading comment
Колкото и да не ми се искаше да използвам тази тавтология, се оказа, че точно така се нарича при тръжна документация.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1договорно споразумениеxxxVihar Kraste


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
договорно споразумение


Explanation:
Contract agreement - договорно споразумение

... Лизингът е договорно споразумение, при което едната страна, наричана лизингодател ... (www.leasing.exco.com/aboutleasing.htm )

(http://www.intime.bg/courier/preparation details.html)
... Товарителницата е и договорно споразумение между Вас и ИН ТАЙМ. На гърба на всеки екземпляр от товарителницата са изписани Общите условия на превоз. С подписа си Вие, като подател на пратката, удостоверявате, че приемате и сте съгласен с тези условия. ...

(http://pc3.orbitel.bg/bg/pokana.html)
...
Резюме

Американската агенция за международно развитие (USAID) стартира нов проект - Обществени компютърни и комуникационни центрове (PC3). Проектът цели да повиши обществения достъп до компютърни услуги и Интернет и да подпомогне малки фирми в малки населени места в България да открият телекомуникационни центрове. Проектът се реализира от Академията за развитие на образованието (AED) - американска организация с идеална цел, с финансиране на USAID.
...
Всички предложения, получени в посочения срок, ще бъдат оценени и класирани в съответствие с Критериите за подбор, представени по-долу. Най-добрите кандидати ще бъдат поканени да се срещнат с AED за сключването на Договорно споразумение, което отразява задълженията на AED и нa контрактора.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-18 12:22:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Не е просто \"Договор\", защото:

1. или всъщност става дума за СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ДОГОВОР, т.е. за предварително споразумение (tentative agreement) относно условията и сключването на договор (такова предварително споразумение често се сключва при воденето на преговори за колективни трудови договори, с него се \"подпечатват\" постигнатите договорености в преговорите и никоя от страните не може да се отметне, докато или когато се пише самият договор, както и при преговорите за сливания, обединения и придобивания в търговското право)

2. или се търси използване на термин, който не е изрично предвиден в облигационното право, за да не станат разпоредбите на съответния закон за договорите и задълженията автоматично приложими към въпросния документ.

Така например, ако наречете някое от договорните споразумения в посочените по-горе примери \"просто\" само \"договор\", попадате в разпоредбите на Закона за задълженията и договорите
(Обн., ДВ, бр. 275 от 22.11.1950 г., попр., Изв., бр. 2 от 1950 г.,изм., бр. 69 от 1951 г., бр. 92 от 1952 г., бр. 12 от 1954 г., бр. 9 от 1962 г., ДВ, бр. 80 от 1962 г., бр. 85 от 1963 г., бр. 27 от 1973 г., бр. 16 от 1977 г., бр. 28 от 1982 г., бр. 30 от 1990 г., изм. и доп., бр. 12 от 1993 г., изм., бр. 56 от 1993 г., бр. 83 от 1996 г., в сила от 1 ноември 1996 г., бр. 104 от 6.12.1996 г., в сила един месец след обнародването) (http://www.bild.net/temida/va/aozv/zakn/zzd.html) , а договарящите се (или едната от двете договарящи се страни) може пък да не искат всички законови разпоредби да се прилагат спрямо споразумението им.

В \"договор\"-а има повече обвързващи задължения:

contract -- A BINDING agreement between two or more parties for performing, or refraining from performing, some specified act(s) in exchange for lawful consideration.

\"Договорът е съглашение между две или повече лица, за да се създаде, уреди или унищожи една правна връзка между тях. \" (чл. 8 от ЗЗД)

Е, ако не искате да създавате или учредявате правна връзка с други лица, а само да се споразумеете и договорите за нещо, договорът е малко неудобно понятие и документ. Твърде много ви обвързва.


    Reference: http://pc3.orbitel.bg/bg/pokana.html
xxxVihar Kraste
PRO pts in pair: 306
Grading comment
Колкото и да не ми се искаше да използвам тази тавтология, се оказа, че точно така се нарича при тръжна документация.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evelyna Radoslavova: или просто "Договор"
16 hrs
  -> Je vous remercie bien. Но НЕ Е толкова просто. Нито на английски, нито на български. То щом е "просто договор", защо, според Вас, всички тези идиоти използват "договорно споразумение" и "contract agreement", а не само "contract"? Сигурно имат причина.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search