English to Burmese translations [Non-PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy | | English term or phrase: Daw, Ma | | I found a name in a Burmese certificate that is THEIN HAN. In few certificates this name is written as MA THEIN HAN and DAW THEIN HAN. I need to know what is meant by MA and DAW? Are DAW and MA used as titles before the name of a married woman or unmarried woman respectively? Is there anybody to help? |
| | | honorific for women | Explanation: Daw = honorific for older Burmese women or younger Burmese women with status (like an elementary teacher in her early twenties)
Ma = honorific for younger Burmese women. However, older people who are friends can still call each other with "Ma" as honorific. |
| Selected response from: Than Than Win United States Local time: 01:19
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  | | daw, ma honorific for women
Explanation: Daw = honorific for older Burmese women or younger Burmese women with status (like an elementary teacher in her early twenties)
Ma = honorific for younger Burmese women. However, older people who are friends can still call each other with "Ma" as honorific.
| Than Than Win United States Local time: 01:19 Works in field Native speaker of: Burmese
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |