KudoZ home » English to Burmese » General / Conversation / Greetings / Letters

Can anyone provide transliteration of the name MARTINA into Burmese

Burmese translation: http://salika.co.jp/Free/

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 Jul 20, 2005
English to Burmese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Can anyone provide transliteration of the name MARTINA into Burmese
it is just a name and i need it into Burmese
Capita
United Kingdom
Local time: 07:32
Burmese translation:http://salika.co.jp/Free/
Explanation:
Please download a PDF file at http://salika.co.jp/Free/
Hope this helps you.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-07-20 11:02:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am not sure what do you mean.
It is written as MAR-TI-NA.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 35 mins (2005-07-20 13:05:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It will be same. But, you can not insert the spaces between the Burmese characters. Please keep as it is.
Selected response from:

Moe Nobu
Japan
Local time: 15:32
Grading comment
great, thanks for your quick response and help!
Have agreat day!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5http://salika.co.jp/Free/Moe Nobu


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
can anyone provide transliteration of the name martina into burmese
http://salika.co.jp/Free/


Explanation:
Please download a PDF file at http://salika.co.jp/Free/
Hope this helps you.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-07-20 11:02:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am not sure what do you mean.
It is written as MAR-TI-NA.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 35 mins (2005-07-20 13:05:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It will be same. But, you can not insert the spaces between the Burmese characters. Please keep as it is.


    Reference: http://salika.co.jp/Free/
Moe Nobu
Japan
Local time: 15:32
PRO pts in category: 4
Grading comment
great, thanks for your quick response and help!
Have agreat day!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search