KudoZ home » English to Catalan » General / Conversation / Greetings / Letters

unfortunately I am not able to translate it into Catalan at this time

Catalan translation: Malauradament, ara no ho puc traduir al català

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unfortunately I am not able to translate it into Catalan at this time
Catalan translation:Malauradament, ara no ho puc traduir al català
Entered by: Scheherezade Suria Lopez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Feb 16, 2007
English to Catalan translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: unfortunately I am not able to translate it into Catalan at this time
I need to include the above sentence as a part of presentation. I would appreciate your help.
inmb
Local time: 20:04
Malauradament, ara no ho puc traduir al català
Explanation:
Either, you can substitute "ara" for "en aquest moment", "a hores d'ara"...
Selected response from:

Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 20:04
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Malauradament, ara no ho puc traduir al català
Scheherezade Suria Lopez


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unfortunately i am not able to translate it into catalan at this time
Malauradament, ara no ho puc traduir al català


Explanation:
Either, you can substitute "ara" for "en aquest moment", "a hores d'ara"...

Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Thanks a lot!
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
1 hr

neutral  Oriol Vives: Res a dir de la resposta en blau, però "a hores d'ara" no vol dir el mateix que "ara". El significat i l'ús és un altre.
2260 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search