ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Catalan » History

guisarme

Catalan translation: visarma


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:guisarme
Catalan translation:visarma
Entered by: Constantinos Faridis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:00 May 31, 2010
English to Catalan translations [PRO]
Art/Literary - History / weaponry/armament
English term or phrase: guisarme
és una llança de dues fulles.
surt a wikipedia i en castellà es diu bisarma, però no sé si en català també es diu igual (bisarma) o té un nom compost tipus "llança de doble fulla" o de doble fil.

Algú ho sap?
Gràcies per endavant.
Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 14:16
visarma
Explanation:
instructive line drawings, many of them with exploded views, with their ...... «Visarma», French guisarme, occurs in Catalan texts of the 1.3th- ...
gladius.revistas.csic.es/index.php/gladius/article/viewFile/182/184
Selected response from:

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 00:16
Grading comment
Gràcies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2visarmaConstantinos Faridis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
visarma


Explanation:
instructive line drawings, many of them with exploded views, with their ...... «Visarma», French guisarme, occurs in Catalan texts of the 1.3th- ...
gladius.revistas.csic.es/index.php/gladius/article/viewFile/182/184

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 00:16
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gràcies!
Notes to answerer
Asker: Gràcies! Doncs mira que m'ho he estat mirant amb b i amb v i amb jo què sé què més!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marià Pitarque: Arma ofensiva amb un ferro en forma de coltell a l'extrem superior, antecedent de l'alabarda (v. Enciclopèdia Catalana)
39 mins
  -> gracias

agree  Maria Rosich Andreu
4 hrs
  -> grácies
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 1, 2010 - Changes made by Constantinos Faridis:
Edited KOG entryAïda Garcia Pons's old entry - "guisarme" => "visarma"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: