ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Accounting

content and licensing management practice

Chinese translation: 專利内容與專利管理(實務)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:content and licensing management practice
Chinese translation:專利内容與專利管理(實務)
Entered by: IC --
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:26 May 12, 2006
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: content and licensing management practice
The sentence goes: I joined a firm where I led the Content and Licensing Managment Practicer.
Raymond Chu
Local time: 05:18
内容与执照管理实务
Explanation:
内容与执照管理实务

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-12 18:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

or

内容与 (专利)許可管理(实务)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2006-05-14 21:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

内容 = content

As there is no further context, what "content" should this be depends on what your job consists.
Selected response from:

IC --
Local time: 23:18
Grading comment
I still do not agree that license means 執照 here. I have decided to use 內容與許可管理. But thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1内容与执照管理实务IC --


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
内容与执照管理实务


Explanation:
内容与执照管理实务

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-12 18:39:30 GMT)
--------------------------------------------------

or

内容与 (专利)許可管理(实务)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2006-05-14 21:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

内容 = content

As there is no further context, what "content" should this be depends on what your job consists.

IC --
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
I still do not agree that license means 執照 here. I have decided to use 內容與許可管理. But thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wherestip: Agree. I think 内容与执照管理 is sufficient since it's a sentence from someone's resume
38 mins
  -> Thankyou!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: