English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Auditors' Report | | English term or phrase: as a body | 原文:It is our responsibility to report our opinion to you, as a body, in accordance with our agreed terms of engagement, and for no other purpose.
问题:as a body是指我方还是贵方?为什么?
谢谢! |
| ADELLEBJKudoZ activityQuestions: 17 (none open) Answers: 66
| Local time: 05:20
|
| | 作为法人团体 | Explanation: 应该是指贵方。as a body是修饰前面的you的。
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-08-06 02:35:55 GMT) --------------------------------------------------
eg.
1. It is our responsibility to form an independent opinion, based on our audit, on those financial statements and to report our opinion solely to you, as a body, in accordance with section 141 of the Hong KongCompanies Ordinance, and for no other purpose.
我们的责任是根据我们审核工作的结果,对该等财
务报表作出独立意见,并按照香港公司条例第
141条的规定,只向作为法人团体的股东报告.
http://www.wenkoo.cn/wendang/guoji-jituan-7292
2.
PDF] Report of the Auditors 核数师报告- 繁文件格式: PDF/Adobe Acrobat
solely to you, as a body, in accordance with Section 90 of the ... 向作为法人 团体的股东报告,除此之外. 本报告别无其他目的。吾等不会就本报 ...
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-08-06 03:01:41 GMT) --------------------------------------------------
可能是我给出的例子上下文和你的不一样。
我觉得这里其实可以翻译为“作为法人团体的贵方”。 |
| Selected response from:
 Julia Zou China Local time: 05:20
| Grading comment 谢谢大家! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 作为法人团体
Explanation: 应该是指贵方。as a body是修饰前面的you的。
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-08-06 02:35:55 GMT) --------------------------------------------------
eg.
1. It is our responsibility to form an independent opinion, based on our audit, on those financial statements and to report our opinion solely to you, as a body, in accordance with section 141 of the Hong KongCompanies Ordinance, and for no other purpose.
我们的责任是根据我们审核工作的结果,对该等财
务报表作出独立意见,并按照香港公司条例第
141条的规定,只向作为法人团体的股东报告.
http://www.wenkoo.cn/wendang/guoji-jituan-7292
2.
PDF] Report of the Auditors 核数师报告- 繁文件格式: PDF/Adobe Acrobat
solely to you, as a body, in accordance with Section 90 of the ... 向作为法人 团体的股东报告,除此之外. 本报告别无其他目的。吾等不会就本报 ...
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-08-06 03:01:41 GMT) --------------------------------------------------
可能是我给出的例子上下文和你的不一样。
我觉得这里其实可以翻译为“作为法人团体的贵方”。
|  Julia Zou China Local time: 05:20 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 16
|
| | | Notes to answerer
Asker: 谢谢Julia!
作为法人团体的股东,这样的搭配我还是有点不太明白,能不能再解释一下?谢谢!
|
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |