ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Advertising / Public Relations

product loan

Chinese translation: 产品借用; 物品借用


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:product loan
Chinese translation:产品借用; 物品借用
Entered by: Bin Tiede
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Aug 11, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: product loan
• Organising product loans and tests
Bin Tiede
Germany
Local time: 23:22
产品借用; 物品借用
Explanation:
因无更多上下文,不好百分百肯定,因“product loan”确可有不同意思,即可能为“产品贷款”或“产品借用”。对广告宣传行业来说,拍个广告片或做文宣时以实物作素材,则"loan"作"借用、租用"讲是常用法之一,尤其是北美有些地方,虽然从标准英语的角度来说,似乎不太正规,但其本土人士未必觉得不妥,而且,这种用法近年似乎还挺流行。
此处后面有个“tests”,大概就是借来试验、检验或试用的意思了,所以“loan”是“借用”的可能性较大。
而下面链接中,“loan”则都是“借用”的意思:
http://education.ti.com/educationportal/sites/US/nonProductS...
http://www.oseh.umich.edu/ergonomics_product_loan.html
http://my.jobems.com/J_60410927.htm
Selected response from:

orientalhorizon
Local time: 05:22
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2产品借用; 物品借用
orientalhorizon
4产品贷款Wenjer Leuschel


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
产品贷款


Language variant: 产品的融资贷款

Explanation:
Product loans是一种厂家为消费者安排的融资贷款,消费者暂时没有钱买产品,可以融资贷款的方式购买,厂家从融资的银行机构拿到产品应得的价钱,消费者再一点一点还给融资的银行机构。

https://addisonavenue.com/loans/personal/pc.htm
比方说,这家Addison Avenue Federal Credit Union银行提供消费者购买HP产品的融资贷款。

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
产品借用; 物品借用


Explanation:
因无更多上下文,不好百分百肯定,因“product loan”确可有不同意思,即可能为“产品贷款”或“产品借用”。对广告宣传行业来说,拍个广告片或做文宣时以实物作素材,则"loan"作"借用、租用"讲是常用法之一,尤其是北美有些地方,虽然从标准英语的角度来说,似乎不太正规,但其本土人士未必觉得不妥,而且,这种用法近年似乎还挺流行。
此处后面有个“tests”,大概就是借来试验、检验或试用的意思了,所以“loan”是“借用”的可能性较大。
而下面链接中,“loan”则都是“借用”的意思:
http://education.ti.com/educationportal/sites/US/nonProductS...
http://www.oseh.umich.edu/ergonomics_product_loan.html
http://my.jobems.com/J_60410927.htm


    Reference: http://ikea.com.sg/about_ikea/product_loan.asp
    Reference: http://www.axis.com/corporate/press/productloan.htm
orientalhorizon
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jayne_WJ: 在这里,“借用”的可能性比“贷款”高。
3 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Frank Wang: 与“test”连用,这样理解的合理性更大一些。
3 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: