ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Advertising / Public Relations

fundamental myth

Chinese translation: 基础神话(in positive senese) / 根本的迷思 (in negative sense)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:32 Jun 1, 2011
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: fundamental myth
How best to translate it into Chinese? Thanks.
Deli Zhang
China
Local time: 05:23
Chinese translation:基础神话(in positive senese) / 根本的迷思 (in negative sense)
Explanation:
Positive: if it is the underlying concept or idea that a superstructure is based upon.

Negative: if it is an erroneous idea or concept that should be broken.
Selected response from:

jarv95888
Local time: 17:23
Grading comment
Thank you. I guess next time I will need to provide the context in the first place.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1最根本的/最根深蒂固的谎言/鬼话/误区
clearwater
4 +1基础神话(in positive senese) / 根本的迷思 (in negative sense)jarv95888
4根本的编造
GY Ren


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
最根本的/最根深蒂固的谎言/鬼话/误区


Explanation:
最根本的/最根深蒂固的谎言/鬼话/误区
反正是这方面的意思。

clearwater
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  J.H. Wang: 具体翻译还要参考上下文
7 hrs
  -> 谢谢!是的。
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
基础神话(in positive senese) / 根本的迷思 (in negative sense)


Explanation:
Positive: if it is the underlying concept or idea that a superstructure is based upon.

Negative: if it is an erroneous idea or concept that should be broken.

jarv95888
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you. I guess next time I will need to provide the context in the first place.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philipchang: Myth is something that you believe that is true. For example, the term "political myth," "政治迷思," has been used for many years. There is no right or wrong for accepting things / thought that you believe in.
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
根本的编造


Explanation:
问了英国同行说这句话是正面意思的可能性非常小, 所以应该不是指’神话‘。
myth的意思在这里是‘any invented story, idea, or concept: i.e. His account of the event is pure myth.'
但是我认为直接译为’谎言‘不妥,myth不是lie,有一个编造情节的意思在里面,而不是直截了当的说谎。误区应该不对。鬼话是差不多意思但是没有上下文难以判断。



GY Ren
United Kingdom
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: