Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Chinese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: This powerful new software product will promote the growth of the company|
|in a company|
The adjective "powerful" modifies the excellence of the software product's functionality. To say that a software product is powerful entails that it has a large number of functions allowing the user to accomplish a variety of goals. Therefore, if translated literally as 有力, the term will not capture the connotative meaning mentioned above. Thus, 功能广泛 is more appropriate.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations