Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Chinese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: maison|
12 mins confidence:
"Maison" is not English, it is French for "house." There is no context given here; is it part of a slightly pretentious name of a business, perhaps, analogous to "House of...?" Then again, this could be a misspelling of "mansion."
|Login to enter a peer comment (or grade)|43 mins confidence:
房子, 住宅, 库房.家庭, 家族
that's all for house, if to translate from French - family (like "home. sweet home"), building, some storage place etc.
btw, are You sure that it isn't a misspelling, that might be "mason" - a kind of a profession, and we'll think over the possibilities with the character
匠. Good luck!
Local time: 21:42
Native speaker of: Russian, Ukrainian
|Login to enter a peer comment (or grade)|5 hrs confidence: 9 days confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations