ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Biology (-tech,-chem,micro-)

tetrasialotransferrin associated to pentasialotransferrin

Chinese translation: 四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tetrasialotransferrin associated to pentasialotransferrin
Chinese translation:四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白
Entered by: Yang Min
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:21 Jan 24, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / 试剂盒说明书
English term or phrase: tetrasialotransferrin associated to pentasialotransferrin
The different transferrin isoforms appear on the pattern in the following order:
asialotransferrin, disialotransferrin, trisialotransferrin and tetrasialotransferrin associated to pentasialotransferrin.
Yang Min
Local time: 06:56
四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白
Explanation:
四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白
OR
四唾液酸转铁蛋白和五唾液酸转铁蛋白的偶联

Transferrin – which is the “backbone” of the sialyated transferrin isoforms, can form dimmers, suggesting that its derivatives may also form complexes.

However, there is virtually no literature evidence that tetrasialotransferrin and pentasialotransferrin form complexes (“tetrasialotransferrin associated to pentasialotransferrin”).

Grammatically, “associated to” is incorrect (it should be “associated with”).

In protein-protein interactions studies, the more precise terms like “conjugate”, “interact”, “cross-link” are used.

I am not should what the source text wants to say (even though I am to read better written biochemistry reports).

I suggest you either take that as a complex or totally ignore the words “associated with”, and take it as “and”. There are no Googleable references suggesting such “association” exist.

FYI
A High Yield Purification of the Human Transferrin Receptor and ...
dence of a cross-linked transferrin dimer. We have identified the major trypsin cleavage site as residue. 121, and the cleavage sites of thermolysin, ...
www.jbc.org/cgi/reprint/263/17/8318.pdf - Similar pages - Note this



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-24 16:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

corrections: I am not sure what the source text....


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-24 16:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

corrections: I am able to read better...
Selected response from:

Naikei Wong
Local time: 06:56
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白
Naikei Wong


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白


Explanation:
四唾液酸转铁蛋白, 五唾液酸转铁蛋白
OR
四唾液酸转铁蛋白和五唾液酸转铁蛋白的偶联

Transferrin – which is the “backbone” of the sialyated transferrin isoforms, can form dimmers, suggesting that its derivatives may also form complexes.

However, there is virtually no literature evidence that tetrasialotransferrin and pentasialotransferrin form complexes (“tetrasialotransferrin associated to pentasialotransferrin”).

Grammatically, “associated to” is incorrect (it should be “associated with”).

In protein-protein interactions studies, the more precise terms like “conjugate”, “interact”, “cross-link” are used.

I am not should what the source text wants to say (even though I am to read better written biochemistry reports).

I suggest you either take that as a complex or totally ignore the words “associated with”, and take it as “and”. There are no Googleable references suggesting such “association” exist.

FYI
A High Yield Purification of the Human Transferrin Receptor and ...
dence of a cross-linked transferrin dimer. We have identified the major trypsin cleavage site as residue. 121, and the cleavage sites of thermolysin, ...
www.jbc.org/cgi/reprint/263/17/8318.pdf - Similar pages - Note this



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-24 16:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

corrections: I am not sure what the source text....


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-24 16:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

corrections: I am able to read better...

Naikei Wong
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ysun
46 mins
  -> Thanks again Mr Sun!

agree  Lu Zou
5 hrs
  -> Thank you LuZou!

agree  Han Li
7 hrs
  -> Thank you Hanli!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: