GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:01 Mar 27, 2002 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Xiaoping Fu Canada Local time: 15:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | 过去四季回报率 |
| ||
4 | ┕ or |
| ||
4 | 差 强 人 意 |
|
┕ or Explanation: If the context is about financial rewards. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
差 强 人 意 Explanation: Trailing 落 后。I guess in this case it means unsatisfactory,though there is insufficient info to see the whole context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
过去四季回报率 Explanation: "trailing rate" 是投资(如股票)回报率的一种计算方法,通常是指股票现价与最近四个月的利润之比。与它相对应的是"forward rate",是股票现价与未来的预期利润之比。 我找不到这两个术语的标准译法。 可以考虑译为:过去四季回报率 也可以考虑按字面意义译为:“追踪回报率”或“追溯回报率”。 |
| |