02:22 Nov 3, 2003 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chica nueva Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 滚转 ( 或展期 ) 与延长 ( 延期 ) |
| ||
5 | 延期和展期 |
| ||
3 +1 | 卷和附加物 |
| ||
3 | 现金(货)价 |
| ||
2 +1 | 以新债券取代旧债券;延长(譬如签证)/(准许)展期贷款 |
|
卷和附加物 Explanation: 卷和附加物 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: It may be a transaction way |
现金(货)价 Explanation: 猜想这是说立即付款的意思,是相对于期货及期货价格而言。 Reference: http://www.infomine.com/forums/MINERAL_PROPERTY_FORUM/1944.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: search examples by google |
以新债券取代旧债券;延长(譬如签证)/(准许)展期贷款 Explanation: roll =>rollovers? =以新债券取代旧债券? extensions = 延长(譬如签证)/(准许)展期贷款 �й����ⷭ���湫˾,Ӣ��������ξ��ôʻ�,1980 (for����ծȯȡ����ծȯ and (��)չ�ڴ���) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
滚转 ( 或展期 ) 与延长 ( 延期 ) Explanation: 我觉得 Lai'an 可能是对的.这里的 Rolls 应该就是 rollovers,指以新债券取代旧债券,就是说,用旧债券到期之款再投资,译为“滚转”或“展期”。 见《英汉国际经贸词典》 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
延期和展期 Language variant: International trade contract/IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT Explanation: extension,指将汇票(billof exchange)或者信用证)L/C) 规定的有效期限或(及)装船期限延至(及)原定期限以后的日期. roll 这个词经常用在银行贷款当中,但是在rolls and extensions 里面它的意思相当于extensions.这一点是借鉴与很多的法律合同用于,经常用两个意思相近的词表达一个意思,以显示其严谨的文风。 roll 的用法有很多种,一般与over 连用。rollover date 展期日,用来订下一起存款下期利率的日子。 投资词典(天津大学) IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (我个人的翻译作品中,国际商会 新加坡) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.