KudoZ home » English to Chinese » Bus/Financial

"convertible bluechip bond""disclosure requirements""cashed out on mid-cycle"

Chinese translation: 可转换蓝筹股债券

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:convertible bluechip bond""disclosure requirements""cashed out on mid-cycle
Chinese translation:可转换蓝筹股债券
Entered by: Golden View
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Jan 14, 2004
English to Chinese translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "convertible bluechip bond""disclosure requirements""cashed out on mid-cycle"
I invested in short-term T-bills at 4.85 per cent on a convertible bluechip bond and then rolled it over before the 24-hour disclosure requirements took place. I then cascaded the return into several mutual funds, reinvested the principle and cashed out on mid-cycle.
panyuan
See blow
Explanation:
1. 蓝筹股债券;
2. 披露要求;
3. 中期提现 (this one is not so sure)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 12:22:26 (GMT)
--------------------------------------------------

可转换蓝筹股债券
Selected response from:

Golden View
China
Local time: 03:43
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2See blow
Golden View


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
See blow


Explanation:
1. 蓝筹股债券;
2. 披露要求;
3. 中期提现 (this one is not so sure)


--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-14 12:22:26 (GMT)
--------------------------------------------------

可转换蓝筹股债券

Golden View
China
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 63
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danbing HE
1 hr

agree  Lu Zou
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search