GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Feb 13, 2008 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / nautical sector | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Huijun Suo China Local time: 03:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 产业聚集区,生产聚集区 |
| ||
3 | 生產極帶 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
生產極帶 Explanation: 直譯無不可 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-13 15:04:47 GMT) -------------------------------------------------- 或﹕凝聚生產帶 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
产业聚集区,生产聚集区 Explanation: “聚集”和 pole 的意象不完全吻合,不过中文里这种说法比较常见: http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&q=“产业聚集区”&btnG=Google 搜... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-13 15:32:11 GMT) -------------------------------------------------- 产业集中带 -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-02-19 04:43:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- @Asker: Please see my profile. Thanks! -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-02-19 06:15:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- No, there is no need. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.