Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:30 Jul 4, 2004
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business
English term or phrase:factory authorized warranty
Gemini, exclusive Canadian distributorship, licensed OEM packager, parts distributor, and factory authorized warranty.
Explanation: My answer is sort of like the blend of the other and I thought by starting my own I can make more detailed comments, as I agree with both of them partially. This is not something I can provide web references but rather just like exercising my own "common sense". I, too, feel that the sentence could end a slight bit better with either "factory authorized warranty repair centre", or "factory...warranty service centre" or "factory...warranty service provider" or "factory...warranty depot" or "factory...warranty service" or "factory authorized dealership for warranty service"
The above suggestions of mine, I didn't make them up. They actually seem rather typical to me while reading the typical warranty contracts /statements here in Canada.
In addition, if by saying "factory authorized" they really meant "manufacturer authorized", they are not speaking very well. The word "manufacturer" has a broader meaning than the word "factory", in this particular context.
Below is a list of terms with suggested translations of my idea:
籹硑坝 = Manufacturer
紅 = Factory
玂 = warranty (in Chinese Mainland)
玂㏕ = warranty (in Taiwan)
Distributorship = 竒綪舦
Packager = 杆紅
Distributor = 竒綪坝
Hope this helps.
angielin Singapore Local time: 18:57 Specializes in field Native speaker of: Chinese