GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:32 Dec 5, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Angus Woo Local time: 22:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 進行交易﹐未平倉合同 |
| ||
4 +1 | 合约设定 |
| ||
4 | 成交,未结清期货合同 |
|
deal making,open position 成交,未结清期货合同 Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deal making,open position 進行交易﹐未平倉合同 Explanation: deal making 就是交易員和其他的銀行進行買賣﹐而無論買進還是賣出的和約﹐只要未平倉就是 open position﹐可以是 spot 也可以 future﹐不過一般的銀行兩種的交易員是不同一張交易台不同人的。有限額的﹐intra day 額度和over night 不同﹐over night 的授權小很多﹐防止未平倉的和約金額太大﹐晚上價格波動太大時﹐由於交易員在睡覺﹐影響業績。 |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
1 day 2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |