Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Chinese translations [PRO] Computers: Software | | English term or phrase: determines | If Apple, in its reasonable belief, determines that any state or local sales, use or similar transaction tax may be due from Apple or You in connection with the sale or delivery of any of the Custom B2B Applications
这句话怎么理解?determines 是什么意思,决定吗?决定什么内容呢? |
| jim summerKudoZ activityQuestions: 382 (none open) ( 1 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 13 China
| |
| | 认为/认定 | Explanation: determine在这里是指“认为/认定”。
参照下方链接内容的第7条第一句。
http://www.victorysec.com.hk/UploadFile/20100723174319318460...
7 Issuer can postpone the Fixing Date 發行人可押後定價日
If the issuer determines that, on the Fixing Date, a Market Disruption Event has occurred or is continuing, the Fixing Date will be postponed
until the first Business Day on which no Market Disruption Event is occurring. As a result , the Settlement Date for the ELI will also be
postponed, the Shares or any Cash Settlement Amount will not be delivered until after the originally scheduled Settlement Date.
倘發行人認為於定價日已發生干擾市場事件,或該事件正在繼續,則定價日將押後至沒有干擾市場事件發生之首個營業日。因此,
ELI 之交收日亦將會押後,在原定之交收日之前發行人不會交付股份或任何現金結算金額
不论是繁体还是简体中文,这都是我所见过的determine在合同/协议类材料中的典型译法。
determine that 后面的长长的宾语从句就详细解释了“认为”的具体内容。
你正在翻译的原文这个条款完整句子是:
If Apple, in its reasonable belief, determines that any state or local sales, use or similar transaction tax may be due from Apple or You in connection with the sale or delivery of any of the
Licensed Applications, Apple will collect and remit those taxes to the competent tax authorities.
整句压缩来看,就是在说:
If Apple determines [that ... any of the Licensed Applications], Apple will ...
如果Apple(合理地)认为/认定XX,Apple将会如何XXXX。 |
| Selected response from:
Echo Wu China Local time: 00:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 +1 | 认为/认定 | | | 3 | 确定 | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
36 mins confidence:  peer agreement (net): +1 认为/认定
Explanation: determine在这里是指“认为/认定”。
参照下方链接内容的第7条第一句。
http://www.victorysec.com.hk/UploadFile/20100723174319318460...
7 Issuer can postpone the Fixing Date 發行人可押後定價日
If the issuer determines that, on the Fixing Date, a Market Disruption Event has occurred or is continuing, the Fixing Date will be postponed
until the first Business Day on which no Market Disruption Event is occurring. As a result , the Settlement Date for the ELI will also be
postponed, the Shares or any Cash Settlement Amount will not be delivered until after the originally scheduled Settlement Date.
倘發行人認為於定價日已發生干擾市場事件,或該事件正在繼續,則定價日將押後至沒有干擾市場事件發生之首個營業日。因此,
ELI 之交收日亦將會押後,在原定之交收日之前發行人不會交付股份或任何現金結算金額
不论是繁体还是简体中文,这都是我所见过的determine在合同/协议类材料中的典型译法。
determine that 后面的长长的宾语从句就详细解释了“认为”的具体内容。
你正在翻译的原文这个条款完整句子是:
If Apple, in its reasonable belief, determines that any state or local sales, use or similar transaction tax may be due from Apple or You in connection with the sale or delivery of any of the
Licensed Applications, Apple will collect and remit those taxes to the competent tax authorities.
整句压缩来看,就是在说:
If Apple determines [that ... any of the Licensed Applications], Apple will ...
如果Apple(合理地)认为/认定XX,Apple将会如何XXXX。
Reference: http://www.victorysec.com.hk/UploadFile/20100723174319318460...
| Echo Wu China Local time: 00:45 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |