ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Construction / Civil Engineering

one-truck-wonders

Chinese translation: 赚完溜


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: one-truck-wonders
Chinese translation:赚完溜
Entered by: jim summer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:05 Nov 3, 2011
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: one-truck-wonders
“We have chosen quality over cheap prices, reputation over short-term profits and repeat sales over one-truck-wonders.”

one-truck-wonders如何能翻译出彩??请大家来试试吧。。。。。。。
jim summer
China
赚完溜
Explanation:
宁要回头客,不能赚完溜。

从网上查到的和这里reference的看来,这个词的意思都不离一次赚客人一大比钱然后就跑掉,不在乎顾客满不满意。我这里为了译得更像广告词,凑成了五个字,可能有点太俗了。
Selected response from:

Jun Ng
Local time: 09:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5选择长期销售而非一次性大买卖leila2011
4 +1一锤子买卖
J.H. Wang
4赚完溜
Jun Ng
4一次性奇迹
EngChi
3 +1曇花一現
Guei Lin
4卡车奇观
Suwen Chen
Summary of reference entries provided
one-truck-wonder
meirs

  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
卡车奇观


Explanation:
我觉得可以翻译成“卡车奇观”、“卡车奇景”、“梦幻卡车展”。

供参考,谢谢!

Suwen Chen
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  J.H. Wang: 匪夷所思
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
曇花一現


Explanation:
我覺得根據句意,「曇花一現」似乎比較符合語境。

FYI.

Guei Lin
United States
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yibo Wen Zhu
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
一次性奇迹


Explanation:
Look at the whole sentence, it is comparing the choices.
They chose "repeat sales over one-truck-wonders" so the one truck wonders is just an expression, not really meaning the truck, no need to translate by word itself. The whole phrase meaning" 多次销售胜于一次性(销售)奇迹“

EngChi
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
选择长期销售而非一次性大买卖


Explanation:
one-truck-wonders: 企图获利丰厚的一次性大买卖, 无经营长期品牌的打算,通常不顾及客户的利益及为客户考虑.

leila2011
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
赚完溜


Explanation:
宁要回头客,不能赚完溜。

从网上查到的和这里reference的看来,这个词的意思都不离一次赚客人一大比钱然后就跑掉,不在乎顾客满不满意。我这里为了译得更像广告词,凑成了五个字,可能有点太俗了。

Jun Ng
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
一锤子买卖


Explanation:
FYI

J.H. Wang
China
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Forrest Liang: 一锤子买卖:指价钱贵,货色次,服务态度不好,顾客不愿再来打交道。与英文原文几乎完全相同意义。“赚完溜”则是说卖家跑了,原文的意思是买家不愿再来买了,而不是卖家“溜”了。
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: one-truck-wonder

Reference information:
Expression meaning that after receiving on truckload of the "wonder" product, the customer never ordered it again (guess why ?)

meirs
Israel
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: