GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:34 Mar 14, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maxzhy Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 充分利用 |
| ||
4 | 推广、应用 |
| ||
4 | 作用 |
| ||
3 | Has already been asked... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
leveraging 充分利用 Explanation: Taken away from the context, "leverage" usually means "充分利用/发挥" in Chinese. Or "四两拨千斤" with a lever?:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leveraging 推广、应用 Explanation: 技术推广和政府关系 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leveraging 作用 Explanation: 作用 我建议把它翻译成“技术作用”。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 12 mins (2004-03-14 02:47:01 GMT) -------------------------------------------------- Technology Leveraging and Government Relations, Inc 技术作用与政府关系有限公司 OR: 技术作用与政府公关有限公司 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leveraging Has already been asked... Explanation: http://www.proz.com/kudoz/187162 http://www.proz.com/kudoz/278078 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.