Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:15 Apr 3, 2008
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase:Balancing Pool
是加拿大电力行业的一个机构名，但在其网站上看到有“Balancing Pool Regulation”，看来是个行业属于，宜译出。Any idea or suggestion? Thanks. Here is the link to the site:
Explanation: The Balancing Pool was established in 1999 by the Government of Alberta to help manage the certain assets, revenues and expenses arising from the transition to competition in Alberta's electric industry. In 2003, the Balancing Pool had revenues of some $600 million and managed over $2 billion in assets.
Our obligations and responsibilities are governed by the Electric Utilities Act and the Balancing Pool Regulation. Through this legislation, a Board of Directors has the responsibility and authority to operate the Balancing Pool.