Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: technological innovation | I found more references with 技术创新 than with 技术革新(that seems the proper translation). Which is the best and the most used?
(context: a company specialized in technological innovation) |
| kelisKudoZ activityQuestions: 54 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 0 Italy
| |
| | 技术创新 | Explanation: This is, in my opinion, more oftenly used for "technological innovation", while "革新" involves "reform" in its meaning. |
| Selected response from:
Grace Liu Canada Local time: 16:01
| Grading comment I'm sorry for not having graded before, I've just have been very very busy...Thank you Grace and I want to thank each one of you!;) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +6 | 技术创新 | | | 4 | 技术创新 | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |