ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Finance (general)

signature

Chinese translation: 招牌(菜,美味,佳肴)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:signature
Chinese translation:招牌(菜,美味,佳肴)
Entered by: jim summer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Nov 21, 2011
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Capital Markets
English term or phrase: signature
Fairmont Yangcheng Lake Kunshan, China
Located on the shores of the scenic Yang Cheng Lake, #####Enjoy culinary
signature delicacies and unwind with rejuvenating spa treatments.

culinary signature delicacies 中的signature 怎么理解?
jim summer
China
招牌(菜,美味,佳肴)
Explanation:
同意Alvin兄的理解,我觉得有时候人们也习惯说招牌菜。

供参考。
Selected response from:

Alina Liu
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2招牌(菜,美味,佳肴)
Alina Liu
3 +1特色
Jun Ng
3标志性的
alvinliu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
标志性的


Explanation:
比如说,阳澄湖大闸蟹就是当地标志性美食。

alvinliu
Local time: 07:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
招牌(菜,美味,佳肴)


Explanation:
同意Alvin兄的理解,我觉得有时候人们也习惯说招牌菜。

供参考。

Alina Liu
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pkchan
2 hrs

agree  J.H. Wang: 招牌菜这里最合适、地道,其他场合还可考虑 拿手好菜
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
特色


Explanation:
其實我的意思也差不多,不過覺得culinary signature delicacies翻譯成"特色精美餐點"用在廣告語裡面也許順耳一點,畢竟人家Fairmont是大旅館嘛。

Jun Ng
Local time: 16:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neyle: 特色美味佳肴
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: