Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Chinese translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / 简单的一句话 | | English term or phrase: leave-with package | The ideal scenario utilizes the Internet to prequalify prospects before the close and to follow up after the close. When done right, the majority of the sales pro’s time is spent closing prequalified prospects with little resistance.
Is “virtual + physical”—Web presence + physical follow-up—the new one-two punch in sales? Before, prospects would validate customers by sizing up the leave-with packages. Do prospects now do this on the Web?
It’s the context, not the content, of a sales process that’s decisive. And the single most important contextual element of sales flow is sequencing.
请问这段话中的leave-with package该怎么理解? |
| gaocaiping KudoZ activityQuestions: 5 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |