KudoZ home » English to Chinese » Finance (general)

Funari

Chinese translation: 超限下单

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Funari
Chinese translation:超限下单
Entered by: Wenjer Leuschel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:11 Aug 5, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Funari
这个词归在“订单类型”这一类,不知哪位知道它是什么?
cloudriver
不成り
Explanation:
不成り = 指値出来ずば引け成行注文
指値出来ずば引け成行注文をご参照ください。

That's Japanese. Let me have a few minutes to think about an appropriate translation for it.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-08-05 09:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

So, I go over to the definition of 指値出来ずば引け成行注文 and find out that it is a kind of order placed but not fulfilled at the moment of closing.

I think, you need someone who works in Stock Exchange to help you. The is the best I can do for you at the moment.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-08-05 09:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, I know it now!
It\'s 超上限订单.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-08-05 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

很可能在中国称为「超限下单」。
Selected response from:

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 02:54
Grading comment
thank you so much for your efforts. the term looks really professional
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1不成りWenjer Leuschel


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
funari
不成り


Explanation:
不成り = 指値出来ずば引け成行注文
指値出来ずば引け成行注文をご参照ください。

That's Japanese. Let me have a few minutes to think about an appropriate translation for it.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-08-05 09:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

So, I go over to the definition of 指値出来ずば引け成行注文 and find out that it is a kind of order placed but not fulfilled at the moment of closing.

I think, you need someone who works in Stock Exchange to help you. The is the best I can do for you at the moment.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-08-05 09:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, I know it now!
It\'s 超上限订单.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-08-05 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

很可能在中国称为「超限下单」。

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 02:54
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 196
Grading comment
thank you so much for your efforts. the term looks really professional

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
2 hrs
  -> Thanx.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search