GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
00:47 May 16, 2005 |
English to Chinese translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jianming Sun Local time: 14:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nian qing ren |
|
nian qing ren Explanation: nian qing ren -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 18 mins (2005-05-16 14:06:22 GMT) -------------------------------------------------- In my opinion, young man is not completely equal to xiao huo yi. As I remember Senior Bush once called Clinton young man, who certainly cannot be called a xiao hu zi.Xiao huo zi means \"lad\" and is too informal to be used for every young man. |
| |